Liên hệ: 0912 699 269  Đăng nhập  Đăng ký

PDF Y Án Châm Cứu Thực Nghiệm

Đề tựa quyền Y-ÁN-CHÂM-CỨU THỰC NGHIỆM này, tôi xin dịch bài nói về KHOA CHÂM-CỨU Ở ÂU-CHÂU (L'ACUPONCTURE EN EUROPE) của Ông SOULIÉ DE MORANT trong quyển PRECIS DE LA VRAIT ACUPONCTURE CHINOISE sau đây đề cống hiến cùng độc giả.Trước khi xuất bản cuốn sách đầy đủ và vị-đại về Khoa Châm-cứu căn cứ vào tài liệu phiên dịch của TRUNG HOA và các chứng nghiệm đề đáp ứng lời yêu cầu của một số Y-sỉ, tôi quyết định trình bày nơi đây điềm chính của phương pháp trị liệu một vài căn bịnh mà ÂU-CHÂU tỏ ra bất lực một phần nào.Hơn nữa với quyền sách nhỏ này, công chúng có thề phân biệt trong số Y-sĩ thực hành khoa Châm-Cứu ai đã học hỏi từ nguồn gốc, ai chi vì sự bành trưởng mạnh mẽ của khoa Châm Cứu mà cho rằng hành nghề này không cần học hỏi, lại tin vào sự cảm nghỉ thật thà dốt nát của thân chủ và uy lực của quảng cáo.Từ năm ngor, sau khi học hỏi ở Trung-Hoa cách đây 6 năm, lăn đầu tiên tôi đem vào nước Pháp phương pháp trị-liệu bằng Kim thuật và Ngại cứu mà ở Âu-Châu, Mỹ-Châu từ trước hãy còn bị quan niệm mơ hò, nay đã có thể thực nghiệm, các cuộc thí nghiệm ngày gia tăng, kết quả đã được công nhận, do đó không thể không biết đến khoa Châm cứu.Phải công nhận rằng nếu lúc sơ khởi Bắc-sĩ Paul. Ferreyrolles không áp dụng những điều tôi đã học tập ở Trung Hoa thì ở Âu-Châu đến nay cũng vẫn còn không biết tới Khoa này,Tôi là lãnh sự, Văn-học giả, Hoà-ngữ học gia, đã trở thành một Đông Y-si chi vì khi thâu thập được kết quả trong môn học này, tôi không hề suy nghỉ gì hơn là cần phải học hỏi cho được 1 thuật rất kỳ điệu đối với tôi; và vì thế khi trở về Pháp tôi đem ra phổ biến khi gặp sự nghi kỵ.

Nguồn: dantocking.com

Đọc Sách

PDF Hải Thượng Y Tôn Tâm Lĩnh Quyển 2 - Hoàng Văn Hòe - TẢI SÁCH PDF MIỄN PHÍ
Hải Thượng Y Tôn Tâm Lĩnh Quyển 2Trong cảnh hưu nhàn, tôi thường quan tâm đến người đời bây giờ, có rất nhiều chứng bệnh khó tìm được thuốc chữa thì một lão hữu Đình Thụ Hoàng văn Hòe Tiên sinh, có nhã ý đưa cho coi một bản dịch, do liên sinh đã dịch bộ sách « Hải Thượng Y Tôn » bằng chữ Hán ra Việt văn. Tôi' mừng rỡ như là được thần tiên cho một phương thuốc trường sinh.Tôi đã xem kỹ bản dịch, thấy ý nghĩa đúng với nguyên văn, lời vặn lưu loát. Cách xếp đặt có khoa học, lời giải thích rất rõ ràng, khiến cho ai đã đọc qua, dù không phải là người đã có tập nghiệm, hay có gia truyền, cũng đều hiểu được khá nhiều về y lý. Thực là: « Công trình kê biết mấy mươi»!Tôi cũng như phần nhiều người khác, khi có bệnh phải dùng thuốc, và đã có dùng nhiều thuốc Bắc. Những khi đó, các vị Đông-Y-Sĩ chuẩn trị cho tôi, vị thì chữa theo Cảnh-Nhạc, vị thì chữa theo Phùng-Thị, vị thì thiên về ôn, bổ, vị thì thiên về hàn, lương. Riêng tôi thì nằm lẩm bẩm mấy câu sách thuốc: "Người có bệnh khổ vì không biết thuốc. Người làm thuốc khổ vì không biết bệnh". (Bệnh gia khổ ư bất tri y. Y gia khổ ư bất tri bệnh). Rồi kết cục cũng không ngoài 4 chữ: "Phúc chủ lộc thầy".Vì các lẽ đó, nên từ trước đến nay, tôi vẫn khâm phục Lê Hữu Trác tiên sinh, biệt hiệu là Hải Thượng Lãn Ông, đã có sáng kiến và công phu soạn ra bộ "Hải Thượng Y-Tôn", là một pho sách thuốc duy nhất của người Việt, để dạy người Việt chữa bệnh cho người Việt. Tuy bộ sách ấy không phải là không tham khảo các sách thuốc của Trung Hoa, nhất là bộ Cẩm-Nang, những cũng không phải là lệ thuộc vào tác phẩm ngoại lai. Đặc biệt là phương pháp điều trị, thích hợp vởi thủy thổ, khí hậu của địa phương, thể chất bẩm sinh của thời địa cho nên về thời trước, Tiên sinh đã được sắc phong là Việt Nam Y Thánh.
Nam Thiên Y Học Quyển 1 - Y Lý Và Mạch Lý PDF (NXB Hà Nội 1936) - Nguyễn Di Luân
Nghề thuốc của nước nhà ngày nay suy kém quá, những bậc tiền bối có hán học uyên bác chuyên nghề làm thuốc thì ngày nay đã sao rời vật đổi không còn được mấy người, có thể nói là rất hiếm lắm còn như thầy thuốc ngày nay thì phần nhiều là những người hán học giở giang mới quay ra làm nghề thuốc. Chỉ xem qua một vài quyển sách lập thành, cái tinh thần thầm thúy của y thuật 1000 phần chưa hiểu được một phần thế mà cũng ra làm nghề thuốc, thậm chí lại có những người không biết chữ, không biết một vị thuốc, chỉ học lỏm được một vài bài thuốc mà cũng cả gan ra làm nghề thuốc, vậy mà cũng được người đời tin dùng! Thầy thuốc như vậy thì nghề thuốc phỏng còn có ra gì? Thực đáng buồn, đáng tiếc và đau đớn cho nghề thuốc nước nhà.Nam Thiên Y Học Quyển 1-Y Lý Và Mạch LýNXB Hà Nội 1936Nguyễn Di Luân142 TrangFile PDF-SCAN
Những Cây Tinh Dầu Việt Nam PDF (Khai Thác, Chế Biến, Ứng Dụng) - Vũ Ngọc Lộ
Để đóng góp vào sự nghiệp công nghiệp hoá nước nhà trong giai đoạn mở rộng thị trường lấy việc khai thác những nguyên liệu sẵn có trong nước, tác giả biên soạn cuốn Những cây tinh dầu Việt nam, khai thác, chế biến và ứng dụng. Sách giới thiệu những kỹ thuật cơ bản về trồng trọt, khai thác tự nhiên, kỹ thuật chiết xuất tinh dầu từ cây cỏ, phân tích đánh giá chất lượng tinh dầu, phát hiện giả mạo, giới thiệu những cấy tinh dầu chính kèm theo danh mục những cây tinh dầu khác.Sách có các nội dung sau: Một số kỹ thuật cơ bản ứng dụng trong nghiên cứu và sản xuất tinh dầu, Kỹ thuật tách chiết tinh dầu từ dược liệu, Những phương pháp lý hoá trong phân tích đánh giá chất lượng tinh dầu, Kỹ thuật phát hiện chất giả trong tinh dầu, Những cây tinh dầu chính, Danh mục các cây tinh dầu khác.
Những Bài Thuốc Nam Hay PDF - Lê Minh Xuân
Cuốn sách sẽ giúp người đọc chủ động trong nuôi trồng và sử dụng thuốc Nam tại địa phương. Theo tác giả: “Một thầy thuốc Đông y dù có giỏi về y lý, chẩn bệnh chính xác nhưng khi kê đơn với những dược liệu bị làm giả, kém chất lượng, dư lượng thuốc bảo vệ thực vật vượt mức an toàn, bảo quản bằng hóa chất độc hại, thì kết quả điều trị sẽ không cao”. Tác giả đề xuất chủ động nguồn dược liệu bằng cách nuôi trồng, kỹ thuật nuôi trồng, thu hái, tái sinh, sơ chế các loại cây thuốc Nam theo nhóm bệnh sử dụng theo vùng, theo mùa.Những Bài Thuốc Nam HayNXB Y Học 1982Lê Minh Xuân86 TrangFile PDF-SCAN