Liên hệ: 0912 699 269  Đăng nhập  Đăng ký

Thành Thân Với Người Phàm Thật Khó

Trước khi Trì Nhứ hạ phàm, Nguyệt lão đã dặn đi dặn lại vô số lần: A Nhứ, lần đi này ngươi cần phải tìm một nam tử phàm trần có thân thế thê thảm, gia cảnh bần cùng, tâm địa lương thiện, rồi thành thân với hắn, như vậy mới có thể tạo ra một tình yêu tiên phàm có một không hai, cứu lại danh dự và uy tín đang bị khủng hoảng của Thiên đình! Trì Nhứ: Ngài yên tâm đi! Sau đó không lâu, Trì Nhứ dẫn một nam tử ngọc thụ lâm phong (*) xuất hiện ở Thiên đình. (*) Ngọc thụ lâm phong (tiếng Trung viết là: 玉树临风) là cây cổ thụ quý giá đón gió, ngụ ý miêu tả vẻ đẹp của người con trai mạnh mẽ như cây cổ thụ tùng bách. Dù đứng trước mọi cơn gió dù lớn hay nhỏ thì nét đẹp đó vĩnh cửu theo thời gian. Nguyệt lão: Mẹ nó chứ đây chẳng phải là Bắc Âm Phong Đô đại đế sao!!! Lê Liễu Phong: Nói ra có thể chư vị sẽ không tin, nhưng ta thật sự rất bần cùng, rất thê thảm, lại còn cực kỳ lương thiện, hoàn toàn phù hợp với tiêu chuẩn kén rể của Thiên đình. Chúng thần tiên từng bị hắn đánh:... Ngươi tiêu rồi!! Trì Nhứ: Sao ta biết được hắn là người đứng đầu Minh Giới chứ? Ta tưởng hắn chỉ là một nông dân làm ruộng ở nông thôn thôi. Muốn tìm người phàm để thành thân khó quá đi. CP: Nam chính hài hước đen tối dịu dàng x Nữ chính phật hệ (*) đánh nhau cực giỏi (*) Phật hệ: chỉ những người không ganh đua, mặc kệ sự đời *** "Hai giới Tiên - Phàm chúng ta lâu lắm rồi không xuất hiện một..." Nguyệt lão nhìn Gương tình nhân, mãi vẫn không nghĩ ra từ để hình dung, một lúc lâu sau mới nói: "Tình yêu cảm động trời đất." "Còn không phải sao! Biết bao nhiêu năm trời rồi mà trần gian vẫn cứ lưu truyền chuyện xưa của Thất tiên nữ và Đồng Vĩnh, Ngưu Lang Chức Nữ." Tiểu Hồng nương thở dài một hơi: "Hơn nữa bọn họ căn bản không biết, Ngưu Lang sợ độ cao, mỗi năm gặp nhau trên cầu Ô Thước hắn đều tìm thế thân, Chức Nữ thì chuyên tâm kinh doanh tiệm may tiên phục, sớm đã vô tâm, vô tình mất rồi. Hôm qua Thất công chúa còn lén hẹn hò với một Vương gia người phàm nữa cơ, hại ta phải ém cái tin tức này xuống, may mà không lọt vào bảng tin nóng của Tiên Bích." Cái gọi là Tiên Bích chính là một khối ngọc bích khổng lồ, sừng sững giữa thế gian, kết nối trời với đất. Nó do Ngọc Hoàng đại đế tạo ra để hai giới Tiên - Phàm có thể dễ dàng liên lạc với nhau hơn. Chỉ cần là thần tiên trên Thiên đình, đều có thể truyền tin tức xuống trần gian thông qua Tiên Bích, mà không cần phải dùng kiểu báo mộng cổ lỗ sĩ vừa mất công, vừa không có hiệu quả kia nữa. Bảng tin nóng là một phần trong Tiên Bích, trên bảng có tổng cộng chín vị trí tin tức nóng được cập nhật theo thời gian thực, các sự kiện có liên quan đến tiên giới sẽ tự động lên bảng dựa theo số lần và tuần suất dân chúng nhắc tới, cho đến khi hết "nóng" mới thôi. Nguyệt lão bất ngờ biết được vụ bê bối mới này, khϊếp sợ đến độ không nói nên lời, một lúc lâu mới vỗ một cái vào Gương tình nhân: "Nực cười! Thất công chúa sao cứ mù quáng thế này, sớm muộn gì cũng xảy ra chuyện cho coi, để ta xem thử lần tới còn ai theo sau chùi mông cho nàng ta!" Vừa dứt lời, trên Tiên Bích ngoài cửa sổ chợt lóe lên ánh sáng xanh, bảng tin nóng lại được đổi mới. Tiểu Hồng nương vừa nhìn qua, sắc mặt lập tức thay đổi, Nguyệt lão vội ló đầu nhìn xem, suýt nữa đã tức đến mức muốn nhảy xuống trần gian. Tin tức "Thất tiên nữ lén hẹn hò với Vương gia họ Trương" bỗng chỗc đã đứng đầu bảng tin nóng của Tiên Bích. Không đợi ông kịp thở ra một hơi, trên Tiên Bích lại hiện lên ánh sáng xanh, "Thất tiên nữ - Đổng Vĩnh", "Thiên đình nhiều nữ nhân cặn bã thật" đã chen lên vị trí thứ hai và thứ ba ở trên bảng trong nháy mắt. Nguyệt lão dùng thần thức, nhấn vào từ khóa "Thiên đình nhiều nữ nhân cặn bã thật" thì thấy trong quán trà dưới trần gian, tiên sinh kể chuyện gõ thước gỗ, vuốt râu nói: "Sau đây, ta sẽ cùng các vị khách quan điểm lại "Những đoạn tình Tiên - Phàm trên danh nghĩa năm nay"! Mọi chuyện đều có chứng cớ, xin các vị nghe ta từ từ kể lại —— " Lại có tiểu thương đầu đường nói: "Từ lâu ta đã nói tình cảm của Thất tiên nữ và Đồng Vĩnh không tốt rồi, nếu không thì tại sao nàng ta mãi vẫn không đón Đồng Vĩnh lên Thiên đình chứ?" Bên cạnh có người nói tiếp: "Theo ta thấy thì trong giới thần tiên không có nữ nhân nào tốt cả, Hằng Nga vứt bỏ Hậu Nghệ nhiều năm, chết không hối cải. Bây giờ, Thất tiên nữ lại đội nón xanh (* ) cho Đồng Vĩnh, chậc chậc, nghe đâu là kỳ duyên có một không hai, thề thốt quyết không thay đổi cơ mà?" (* ) Đội nón xanh: ngoại tình, cắm sừng Nguyệt lão ngơ ngác trước đủ loại tin đồn chất vấn kia, tức đến phát run: "Nực cười! Không phải ngươi đã ém xuống rồi sao? Sao cái chuyện Hằng Nga Hậu Nghệ cũ rích cũ rác này cũng bị đào lên thế hả? Thật đúng là ăn nói bậy bạ, mau gọi Thất tiên nữ đến đây cho ta!" Tiểu Hồng nương vội vàng thu hồi thần thức khỏi Tiên Bích, đi vào phần tin nhắn dành riêng cho thần tiên trên Tiên Bích, dùng thân phận của Nguyệt lão gửi một tin: "Có ai thấy Thất tiên nữ ở đâu không? Kêu nàng ta mau tới gặp ta! Gấp!" Tin nhắn lập tức ồ ạt xuất hiện, xem ra mọi người đều đang ở đây: Xích Cước đại tiên (* ): Không thấy, mà các ngươi có thấy giày của ta đâu không? Giày ta lạc mất chỗ nào rồi. (* ) Xích Cước đại tiên là nhân vật xuất hiện trong Tây Du Ký, ông là 1 vị địa tiên, xuất hiện với hình ảnh chân trần, tay cầm bầu rượu tay cầm quạt hương bồ. Nguyện vọng lớn nhất của Xích Cước đại tiên là diệt trừ toàn bộ yêu quái trong Tam Giới. Đã có thời gian ông ở dưới hạ giới, uống rượu luyện công, cứu khổ giải nạn giúp chúng sinh. Thiên Lý Nhãn: Nàng ta còn đang ở trần gian, ta thấy nàng ta đi ra từ vương phủ ấy. Thuận Phong Nhĩ: Xích Cước đại tiên, ngươi mà cũng có giày à? Xích Cước đại tiên: Không mang giày để rồi bị đạp đinh à? Hình tượng ta tạo ra ở trần gian mà ngươi cũng tin nữa hả? Thiên Lý Nhãn: Nàng ta đang bay lên đây. Vũ Sư (* ): Thất công chúa ăn nói sắc bén, sợ là khó đối phó, chúng ta mau qua giúp Nguyệt lão đi thôi! (* ) Vũ Sư (Bình Ế) : là một trong mười đại ma thần thượng cổ của Trung Hoa, có hình tượng khá kỳ lạ với tấm lưng mọc vảy cánh, hình dáng như tế tằm bảy tấc. Vũ Sư Bình Ế chủ quản chuyện làm mưa, khi liên hợp với Phong Bá Phi Liêm có sức mạnh chấn động, đánh bại được Băng Thần Ứng Long ... Mấy phút sau, Thất tiên nữ cuối cùng cũng đã xuất hiện trên Thiên đình, nàng ta đưa tay phủi phủi vạt váy trước, sau đó vén lọn tóc ra sau tai, cuối cùng mới ngước mắt, hỏi chư vị tiên thần đang vây xem: "Nhìn ta làm gì?" Sau đó, Thất tiên nữ đầy tiên khí bị chúng thần tức giận đuổi vào điện Nguyệt lão. Trong điện Nguyệt lão, dây tơ hồng bay bay, sương trắng lượn lờ, Gương tình nhân khổng lồ đứng ở một bên, phản chiếu hình ảnh nam nữ ân ái trong thiên hạ, Thất tiên nữ nghiêng đầu đánh giá cái gương, bất mãn nói: "Nguyệt lão, cái gương này của ngươi không soi được à? Đêm qua ta ngủ trễ, không biết da dẻ..." "Ngươi còn có mặt mũi để nói à!" Nguyệt lão nổi giận nói: "Hôm qua ngươi đã làm gì rồi hả?" Chúng tiên thần chen chúc sau lưng Nguyệt lão, đồng loạt dùng ánh mắt biểu đạt cơn phẫn nộ của bọn họ. Thất tiên nữ đánh giá những người này: "Ta làm sao? Gần đây trên Thiên đình ta không gây họa cho ai mà?" "Đúng, nhưng ngươi lại xuống trần gây họa —— Ta nói này Thất công chúa, coi như ta cầu xin ngươi, ngươi yên tĩnh vài ngày được không? Ngươi nhìn xem Tiên Bích ngoài cửa sổ đã xanh thành cái dạng gì rồi!" Nguyệt lão càng nói càng bực, cả người giống như Thiêu Hỏa côn (* ) muốn đâm tới Thất tiên nữ ở trước mặt, đỉnh đầu như muốn bốc lửa: "Ngươi không thể tự kiềm chế bản thân à? Bây giờ Đồng Vĩnh phải làm sao đây? !" (* ) Thiêu Hỏa côn: là một loại pháp khí trong Tru tiên, do Nhiếp Hồn bổng và Phệ Huyết châu hợp lại "Hắn ư?" Thất tiên nữ phì cười: "Con người tin chuyện xưa của bọn ta thì không nói, nhưng ngài không biết sự thật sao? Năm đó vì sao hắn lại ở bên ta, chẳng phải chính bản thân hắn cũng rõ sao? Ta cũng không thể thủ thân vì một mình hắn được. Vương gia kia... chậc chậc, không ngủ được với hắn thì rất đáng tiếc." Phong Bá chậm rãi mở miệng nói: "Ngài không thể nói như vậy được, Thất công chúa, Đổng Vĩnh phụ ngài là lỗi của hắn, nhưng ngài phụ Đổng Vĩnh cũng chưa chắc đã đúng, giống như..." "Ngươi im đi!" Trước giờ Vũ Sư đều biết mỗi lần Phong Bá lên tiếng là không ngừng được nên lập tức ngắt lời hắn: "Chuyện đã vậy rồi, có oán trách cũng không có ích lợi gì, chúng ta vẫn nên thương lượng xem nên ứng phó chuyện này thế nào đã. Thất công chúa, ngươi có ý kiến gì không?" Thất tiên nữ cười khanh khách nói: "Chuyện này phải hỏi Nguyệt lão chứ? Dù là Hằng Nga tỷ tỷ hay Chức Nữ, chỉ cần là người "kết duyên" với nam tử hạ giới đều thuộc quyền quản lý của điện Nguyệt lão mà." Nàng ta nói xong thì quay người lại, phẩy nhẹ chòm râu bạc của Nguyệt lão: "Đúng không Nguyệt lão?" Nguyệt lão lùi mạnh về sau một bước: "Ngươi cứ đắc ý đi, sớm muộn cũng gây ra họa lớn cho mà coi!" Ông lại quay ra sau: "Các vị tiên hữu có biện pháp nào tốt không?" Thuận Phong Nhĩ nói: "Việc này sợ là không dễ giải quyết, ta nghe đám người trần đang nói Thiên giới nhiều “nữ nhân bạc tình” , không bao giờ tin tưởng tình yêu nữa, cầu người không bằng cầu mình, Nguyệt lão ngay cả nhân duyên của thần tiên còn không quản được thì nói chi là người phàm..." Nguyệt lão càng nghe càng sốt ruột, không cần nhìn cũng biết, miếu Nguyệt lão chắc chắn đã mất hơn phân nửa hương khói! Cửu Thiên Huyền Nữ căm giận nói: "Bọn họ dựa vào đâu mà phủ nhận hết tất cả chứ? Trên Thiên giới cũng có nữ tiên tốt mà!" "Đúng đúng đúng, nhưng cái này không phải trọng điểm." Vũ Sư nói: "Nếu không thì chúng ta tốn chút pháp lực, xóa chủ đề này khỏi bản tin nóng?" "Không ổn, lỡ như bị phát hiện, Thiên đình sẽ càng mất sạch danh dự!" "Đã mất sạch luôn rồi!" "Ta thấy vị trí thứ hai và thứ ba trên bản tin nóng cũng liên quan đến việc này, xóa đi sợ là không ổn lắm..." "Mấu chốt không phải cái này..." Văn Khúc Tinh lắc đầu: "Thiên giới chúng ta tùy tiện tung một chuyện nhỏ ra ngoài, ví dụ như là "Thiên Lôi nổi giận", "Tứ công chúa hái được đào tiên còn đẹp hơn cả hoa đào", đều có thể lên bản tin nóng, dần dần có thể đè chuyện của Thất công chúa xuống. Nhưng đè x.uống được rồi thì sao nữa? Trước đây đã có chuyện Hằng Nga, lâu lâu còn xuất hiện tin đồn Ngưu Lang Chức Nữ bất hòa, hôm nay Thất công chúa lại... Cho nên điều chúng ta cần suy tính chính là làm sao để cứu vãn danh dự của Thiên giới, nhất là của nữ tiên." "Vẫn là Văn Khúc Tinh ca ca thông minh." Thất tiên nữ nháy mắt với hắn một cái: "Vậy không bằng các ngươi tìm nữ tiên tuân thủ quy củ hạ phàm, thành thân với con người đi. Cuối cùng lại để mẫu hậu chia rẽ bọn họ, từ đầu đến cuối đều sẽ được lên bảng tin nóng, chắc chắn còn lừa được nước mắt của đám người hạ giới đó —— À đúng rồi, ta thấy Tam tỷ tỷ không tệ đâu, vừa xinh đẹp, vừa nghe lời!" Thác Tháp Lý Thiên Vương nói: "Ngươi nói mê sảng cái gì đó! Thân phận Tam công chúa tôn quý, sao có thể chịu uất ức gả cho con người chứ?" "Thiên Vương nói thế này thật không công bằng hợp lý, Tiên - Phàm yêu nhau vốn là chuyện tốt đẹp, không cần bận tâm đến tôn ti." Nguyệt lão nói: "Chỉ là không biết Tam công chúa nàng ấy có đồng ý hay không thôi..." Thất tiên nữ trợn to mắt: "Ngươi đừng làm bậy nha, ta chỉ thuận miệng nói thôi, ta không muốn Tam tỷ tỷ gả cho con người đâu!" Nguyệt lão: "..." Chẳng phải năm đó chính ngươi cũng gả cho người trần sao?   Mời các bạn mượn đọc sách Thành Thân Với Người Phàm Thật Khó của tác giả Oạt Khanh Tất Điềm.

Nguồn: dtv-ebook.com

Xem

Hogwarts: Một Hướng Dẫn Không Đầy Đủ và Không Đáng Tin Cậy - J. K. Rowling
Chúng ta biết khá nhiều về Hogwarts. Đó là một trường học dành cho các phù thủy và pháp sư, được mời đến dự khi nhận được một bức thư cú. Nó có một trăm bốn mươi hai cầu thang, di chuyển như thể nó có tâm trí của riêng mình. Nó được thành lập bởi Godric Gryffindor, Rowena Ravenclaw, Helga Hufflepuff và Salazar Slytherin, mà sau đó được đặt tên cho những Nhà của trường. Thậm chí có một lối đi bí mật dưới bức tượng phù thủy một mắt cho phép một người nhỏ thó thoát ra và vào hầm đến tiệm Công tước Mật. Nhưng nếu giáo sư Albus Percival Wulfric Brian Dumbledore nói rằng thậm chí ông ta cũng không thể biết hết tất cả các bí mật của Hogwarts, cũng như chúng tôi. Chỉ có một người biết mọi thứ về Hogwarts. Trong tập hợp những bài văn này, J.K. Rowling đã tiết lộ bí mật ẩn chứa và truyền thuyết kỳ lạ của trường phái pháp sư và phù thủy ở Anh. (pottermore.com) *** Chúng ta bắt đầu giống như bất kỳ pháp sư hay phù thủy nào trên đường tới Hogwarts - tại Ngã tư Vua ở London. Đó là một nhà ga xe lửa ồn ào, náo nhiệt đầy những người qua lại bận rộn - quá bận rộn đến nỗi họ không để ý đến những người có nhiều rương, cú, mèo và áo choàng chạy trên hàng rào soát vé và biến mất tăm. ... Mời các bạn đón đọc Hogwarts: Một Hướng Dẫn Không Đầy Đủ và Không Đáng Tin Cậy của tác giả J. K. Rowling.
Harry Potter và Chiếc Cốc Lửa - J.K. Rowling (Bản Mới)
Đây là bản Harry Potter được chỉnh sửa lại theo dự án của wordpress Bánh Bao: banhbaoheocon.wordpress.com. Trong bản này, đã được chỉnh sửa lại lỗi chỉnh tả và làm lại bìa. *** Khi giải Quidditch Thế giới bị cắt ngang bởi những kẻ ủng hộ Chúa tể Voldemort và sự trở lại của Dấu hiệu hắc ám khủng khiếp, Harry ý thức được rõ ràng rằng, Chúa tể Voldemort đang ngày càng mạnh hơn. Và để trở lại thế giới phép thuật, Chúa tể hắc ám cần phải đánh bại kẻ duy nhất sống sót từ lời nguyền chết chóc của hắn - Harry Potter. Vì lẽ đó, khi Harry bị buộc phải bước vào giải đấu Tam Pháp thuật uy tín nhưng nguy hiểm, cậu nhận ra rằng trên cả chiến thắng, cậu phải giữ được mạng sống của mình.    ‘Bốn năm của Harry cũng như của chúng tôi ở trường Hogwarts thật vui nhộn, một thế giới đầy hài hước cùng nhiều hoạt động thú vị. *** Dân làng Hangleton Nhỏ vẫn còn gọi đó là “Ngôi Nhà Riddle “,mặc dù đã bao năm tháng trôi qua kể từ thời gia đình Riddle còn sống ở đó. Ngôi nhà nằm trên một đỉnh đồi ngó xuống làng, một số cửa sổ đã bị bít lại bằng ván, ngói lợp mái thủng lỗ chỗ, và dây trường xuân tự do mọc tràn lan khắp mặt tiền nhà. Có một thời ngôi nhà đó từng là một biệt thự xinh xắn, đứng cách đó cả dặm vẫn nhìn thấy rõ. Đó cũng từng là ngôi nhà rộng lớn nhứt, sang trọng nhứt, nhưng giờ đây Ngôi Nhà Riddle chỉ còn là một nơi điêu tàn, ẩm mục,vô chủ, không người vãng lai. Dân làng Hangleton Nhỏ đầu nhất trí với nhau rằng ngôi nhà cũ xưa ấy rất "rùng rợn". Cách đây nửa thế kỉ, có một chuyện lạ lùng và khủng khiếp đã xảy ra ở đó, một chuyện mà các bậc tiền bối trong làng vẫn còn bàn tán mỗi khi cạn đề tán gẫu. Câu chuyện đã được kể đi kể lại rất nhiều lần, và đã được thêu dệt nhiều chỗ, đến nỗi không còn ai dám chắc đâu là sự thật nữa. Tuy nhiên, mọi phiên bản của câu chuyện đều cùng bắt đầu từ một chỗ: năm năm về trước, thuở Ngôi Nhà Riddle còn đang thời hưng thịnh, được chăm sóc kĩ lưỡng, nguy nga lộng lẫy; vào buổi bình minh của một ngày đẹp trời, một cô hầu gái bước vào phòng khách, và phát hiện ra cả ba người nhà Riddle đều đã chết. Cô hầu gái vừa la vừa chạy xuống đồi để vô làng, đánh thức tất cả những người mà cô ta có thể đánh thức được: "Nằm đó mắt mở trừng trừng! Lạnh như băng! Vẫn còn ăn mặc trịnh trọng! " Cảnh sát được gọi đến, và cả cái làng Hangleton Nhỏ sôi sục lên đầy tọc mạch khích động cùng vẻ hào hứng cố giấu mà không xong. Mà cũng không ai hơi đâu giả bộ đau buồn thương tiếc gia đình Riddle làm gì, bởi vì những người họ Riddle không được ai ưa hết. Ông bà Riddle vốn giàu có, hợm hĩnh, bất lịch sự; và người con trai đã lớn của họ -Tom- nếu có khác thì chỉ khác ở chỗ xấu xa hơn thôi. Tất cả dân làng đều chỉ quan tâm đến lí lịch của kẻ sát nhân, vì rõ ràng là ba người lớn khoẻ mạnh cùi cụi đó không thể bỗng cùng lăn đùng ra chết trong một đêm chỉ vì những nguyên nhân thông thường nào đó. Quán rượu Kẻ Chết Treo đột nhiên buôn may bán đắt ngay đêm đó; gần như cả cái làng kéo nhau ra đó hết để bàn tán về bọn sát nhân. Những kẻ chịu khó bỏ chỗ ngồi êm ấm bên lò sưởi nhà mình để ra đây cuối cùng cũng được tưởng thưởng khi bà bếp của nhà Riddle đột ngột đến nhập bọn và tuyên bố cho cả cái quán chợt lặng trang rằng một người đàn ông tên là Frank Bryce vừa mới bị bắt. Nhiều người cùng thốt lên: "Frank hả? Không đời nào! " Frank Bryce là người làm vườn của nhà Riddle. Gã sống một mình ở căn chòi ọp ẹp trong sân vườn của Ngôi nhà Riddle. Frank đã từ chiến trường trở về với một cái chân què và sự chán ghét đám đông, ghét tiếng động ồn ào. Và gã đã làm việc cho gia đình Riddle từ ấy. Mọi người bèn xúm lại mua mấy thứ giải khát lạnh cho bà bếp để nghe thêm chi tiết. Sau ly rượu ngọt thứ tư, bà bếp nói với những dân làng đang háo hức lắng nghe: " Lúc nào tôi cũng thấy thằng cha đó quái dị. Thiệt là thiếu thân thiện. Tui biết chắc là nếu mà tui mời được thằng chả một lần thì tui đã mời chả cả trăm lần rồi. Không đời nào chịu hòa nhập, thằng chả là vậy đó!" Một người đàn bà ở quầy rượu nói: " À, do vầy nè, anh ta đã trải qua một cuộc chiến tranh tàn khốc, anh chàng Frank ấy. Anh ta ưa đời sống yên tịnh. Chả có lí do nào để..." Bà bếp sửng cồ ngay: " Vậy chứ còn ai khác có chìa khóa cửa sau hử? Theo như tui nhớ thì có một chiếc chìa khóa sơ cua treo trong căn chòi của người làm vườn! Tối hôm qua đâu có ai phá cửa vô nhà! Cũng không có cửa sổ nào bị đập bể hết! Thằng cha Frank chỉ làm có mỗi việc dễ ợt là rón rén đi lên Ngôi nhà Riddle khi mà tất cả chúng ta đang ngủ..." .. Mời các bạn đón đọc Harry Potter và Chiếc Cốc Lửa của tác giả J.K. Rowling.
World of Warcraft Tập 1: Vòng Xoay Thù Hận - Keith R. A. DeCandido
Cycle of Hatred (Vòng Xoay Thù Hận) là cuốn tiểu thuyết viết bởi Keith R.A. DeCandido diễn ra tại thế giới Warcraft, một năm sau khởi đầu World of Warcraft.   Phần nền:  “Kết thúc Warcraft 3 và bản mở rộng, con người và orc đã là đồng minh trên lục địa Kalimdor. Nhưng trong World of Warcraft, hai bên đã lại là kẻ thù. Nhiệm vụ của tôi trong tiểu thuyết Cycle of Hatred là giúp giải thích sự thay đổi đó. Nó diễn ra vào khoảng bốn năm giữa hai trò chơi, và liên quan đến con người ở Kalimdor dưới sự lãnh đạo của Tiểu Thư Jaina Proudmoore và loài orc ở cùng lục địa dưới sự lãnh đạo của Thrall. Trong tất cả các nhân vật trong vũ trụ Warcraft, tôi nhận thấy Jaina và Thrall là hai trong ba nhân vật hấp dẫn nhất. Jaina là một nữ pháp sư hùng mạnh, người bị đặt vào tình huống phải lãnh đạo một nhóm con người nhỏ ở một xứ sở thù địch trước cuộc chiến tranh tàn bạo với một bầy đàn quỷ dữ. Thrall là một orc được nuôi dạy bởi con người để làm nô lệ, người dẫn đầu quân orc nổi lên chống lại sự nô dịch của con người, và truyền cảm hứng cho loài orc trở về con đường cổ xưa trước khi họ bị nguyền rủa bởi quỷ dữ. Cả hai người thủ lĩnh đều đang cố tạo nên một tương lai mới, vượt qua những thù hận xưa kia. Không may là lòng thù hận không dễ mất đi như vậy. Nếu bạn thắc mắc ai là nhân vật thứ ba, bạn sẽ phải đọc cuốn sách này để tìm ra — nhân vật này cũng có trong sách, nhưng là ai thì là một ngạc nhiên lớn đấy.”   Về tác giả Keith R. A. DeCandido là tác giả của hơn hai tá tiểu thuyết, cùng rất nhiều tiểu thuyết ngắn, truyện ngắn, sách điện tử, truyện tranh, và truyện thực tế, với đủ chủ đề. Ngoài Warcraft, ông đã viết về thế giới Star Trek, StarCraft, Spider-Man, X-Men, Buffy the Vampire Slayer, Serenity, Farscape, Andromeda, Resident Evil, Xena, và nhiều thế giới khác. Ông cũng là tác giả của dòng truyện kỳ ảo Dragon Precint, và là chủ bút của nhiều hợp tuyển, gần đây nhất là hợp tuyển Imaginings và các hợp tuyển Star Trek là Tales of the Dominion War và Tales from the Captain’s Table. Tác phẩm của ông đã từng nằm trong nhiều bản danh sách bán chạy nhất, và đã nhận được nhiều lời phê bình đánh giá cao từ Entertainment Weekly, Publishers Weekly, TV Zone, Starburst, Dreamwatch, Library Journal, Cinescape, v.v. Ông sống tại thành phố New York cùng với bạn gái mình và hai con mèo dở hơi. Đọc thêm về Keith tại website chính thức của ông tại DeCandido.net, theo dõi kênh của ông tại LiveJournal dưới bí danh là “kradical,” hoặc liên hệ qua thư điện tử tại [email protected].   Lời cảm ơn: Lời cảm ơn đầu tiên nhất định phải dành cho bậc thầy của hãng trò chơi Blizzard là Chris Metzen, người có canh với mọi thứ thuộc về Warcraft nói không ngoa. Những cuộc trao đổi bằng điện thoại và thư điện tử đã cực kỳ thành canh và đầy nguồn năng lượng sáng tạo một cách đáng ngạc nhiên. Lời cảm ơn thứ hai dành cho Marco Palmieri, chủ bút của tôi tại hãng sách Pocket Books, và sếp là Scott Shannon, hai người vẫn luôn cho rằng đây sẽ là một ý tưởng hay ho; và tới Lucienne Diver, trợ lý tài giỏi của tôi. Lời cảm ơn thứ ba gửi tới những tiểu thuyết gia của Warcraft, Richard Knaak, Jeff Grubb, và Christie Golden. Đặc biệt, cuốn Người Bảo Hộ Cuối Cùng của Jeff và cuốn Chúa Tể Các Bộ Lạc của Christie đã rất có ích trong việc khắc họa thành canh hai nhân vật Aegwynn và Thrall. Cũng xin gửi lời cảm ơn tới: Malibu Gang, Elitist Bastards, Novelscribes, Inkwell, và tất cả những người trong danh sách gửi thư đã giữ vững tinh thần cho tôi bằng cách khiến tôi phát điên lên; CITH và CGAG; những người ở Palombo đã chấp nhận tôi; Kyoshi Paul và những người tốt khác ở trường dạy võ; và hiển nhiên là sự kiên nhẫn của những người sống cùng tôi, cả người và mèo, vì tất cả những sự trợ giúp không ngừng nghỉ.   Ghi chú của sử gia: Cuốn tiểu thuyết này diễn ra vào thời gian một năm trước World of Warcraft. Chuyện xảy ra ba năm sau cuộc xâm lược của Quân Đoàn Rực Lửa và thất bại của chúng trước hợp quân của orc, con người, và dạ tiên (Warcraft 3: Reign of Chaos và Warcraft 3X: The Frozen Throne).  *** Erik đang lau chùi vết bia bám trên hộp sọ quỷ gắn sau quầy rượu thì một kẻ lạ mặt bước vào. Quán Rượu và Quán Trọ Bả Quỷ thường không mấy khi có nhiều khách đến vậy. Ngày hôm đó còn lạ thường hơn khi Erik không nhìn thấy khuôn mặt của một trong những khách hàng của anh. Thường thì anh không biết tên họ – anh chỉ nhớ được khuôn mặt của họ vì phải nhìn thấy liên tục. Erik không quan tâm lắm tới những ai tới quán rượu của anh, chỉ cần biết họ có tiền và đang khát. Ngồi xuống một cái bàn, kẻ lạ mặt có vẻ đang chờ đợi hoặc đang ngắm nhìn một thứ gì đó. Gã không nhìn bức tường gỗ trong bóng tối – vì người ta khó có thể thấy được chúng, quán Bả Quỷ không hề có cửa sổ và ánh sáng chỉ tới từ một cặp đuốc – hay là những cái bàn gỗ tròn nhỏ cùng những đồ trang trí nằm trên sàn. Erik chẳng bao giờ để tâm tới việc sắp xếp đống bàn theo một thứ tự nào cả, bởi vì người ta cứ tới và dịch chuyển nó xung quanh cho phù hợp với họ. Sau một phút, kẻ lạ mặt đứng dậy và tiến tới quầy rượu bằng gỗ. “Tôi đang chờ phục vụ bàn đây.” “Không có ai đâu,” Erik nói. Anh chưa bao giờ cảm thấy cần phải trả lương để thuê đám bồi bàn. Nếu người ta muốn uống, họ có thể đi tới quầy. Nếu họ quá say để có thể tới đó, anh cũng chẳng muốn họ phải uống thêm nữa, bởi vì khi người ta say rượu thì rất dễ dẫn tới đánh nhau. Erik chỉ thích một quán rượu yên tĩnh. Kẻ lạ mặt ném một đồng bạc lên quầy và hỏi, “Thứ rượu đắt nhất anh có ở đây là gì?” ... Mời các bạn đón đọc World of Warcraft Tập 1: Vòng Xoay Thù Hận của tác giả Keith R. A. DeCandido.
Những thử thách của Apollo Tập 1: Sấm Truyền Bí Ẩn - Rick Riordan
Làm sao để trừng phạt một vị thần bất tử? Bằng cách biến vị thần ấy thành kẻ phàm trần. Sau khi khiến cho cha mình - thần Zeus nổi giận, Apollo bị tống cổ khỏi đỉnh Olympus. Yếu ớt và mất phương hướng, thần giáng xuống thành phố New York trong bộ dạng một cậu thiếu niên tầm thường. Giờ đây, thiếu những quyền năng thần thánh, vị thần bốn ngàn năm tuổi phải học cách sống sót trong thế giới hiện đại cho tới khi tìm được cách nào đó lấy lòng Zeus trở lại. Nhưng Apollo có quá nhiều kẻ thù là các vị thần, lũ quái vật và cả những kẻ phàm trần. Tất cả đều ao ước được thấy cựu thần Olympus bị tiêu diệt mãi mãi. Apollo cần được giúp đỡ, và thần chỉ biết có duy nhất một nơi để tìm đến…một vùng đất của các á thần hiện đại có tên gọi Trại Con Lai. *** Bộ sách Những thử thách của Apollo gồm có: Sấm Truyền Bí Ẩn Lời Tiên Tri Hắc Ám Địa Cung Rực Lửa Lăng Mộ Bạo Chúa ,,, *** Rick Riordan là tác giả có sách bán chạy nhất do tờ New York Times bình chọn cho bộ truyện dành cho trẻ em: Percy Jackson và các vị thần trên đỉnh Olympus và bộ Tiểu thuyết trinh thám dành cho người lớn Tres Navarre. Ông có 15 năm giảng dạy môn tiếng Anh và Lịch sử ở các trường trung học cơ sở công và tư ở San Francisco Bay Area ở California và Texas. Ông cũng từng nhận giải thưởng Giáo viên ưu tú đầu tiên của trường năm 2002 do Saint Mary’s Hall trao tặng. Rick Riordan hiện đang sống ở San Antonio, Texas cùng vợ và hai con trai. Ông dành toàn bộ thời gian cho sáng tác. *** Ta là Apollo. Ta đã từng là một vị thần. Sống trên đời, ta đã làm vô số chuyện. Ta gieo rắc bệnh dịch lên đám quân Hy Lạp trong cuộc chiến thành Troy. Ta chúc phúc cho anh chàng Babe Ruth ghi ba trái home run trong hiệp bốn của giải World Series năm 1926. Ta trút giận Britney Spears vào năm 2007 tại lễ trao giải thưởng Video Âm Nhạc của MTV. Nhưng suốt bằng ấy thời gian, ta chưa bao giờ ngã đâm đầu vào thùng rác. Ta còn chẳng nhớ rõ nó diễn ra thế nào. Đơn giản là ta thức dậy và thấy mình đang rơi tự do giữa trời. Các tòa nhà chọc trời thoắt ẩn thoắt hiện trong tầm mắt. Lửa tuôn trào từ người ta. Ta cố bay lên. Ta thử hóa thành đám mây hay dịch chuyển tức thời sang đầu bên kia thế giới và làm hàng trăm chuyện mà đáng lẽ phải dễ ợt với ta, song ta cứ mãi rơi không ngừng. Ta lao xuống con hẻm chật hẹp giữa hai tòa nhà, và RẦM! Còn gì não nề hơn âm thanh của một vị thần đập mặt vào cả núi rác? Giữa thanh thiên bạch nhật, ta nằm rên rỉ trên đống rác với toàn thân đau nhức. Xộc vào lỗ mũi ta là mùi thối của xúc xích hun khói ôi thiu lẫn mùi tã lót đã qua sử dụng. Ta có cảm giác xương sườn mình bị gãy mặc dù chuyện đó đáng lẽ là bất khả thi. Đầu ta ong ong hỗn loạn, nhưng một mảnh ký ức lờ mờ xuất hiện - giọng nói của cha ta, thần Zeus: "Lỗi tại ngươi, hình phạt cho ngươi." Ta đã nhận ra chuyện gì đã xảy đến với mình. Và ta bật khóc nức nở trong tuyệt vọng. Ngay cả vị thần thơ ca như ta còn khó diễn tả cảm xúc líc này của mình, thì làm sao ngươi - một kẻ phàm trần - có thể thấu hiểu chứ? Hãy thử tưởng tượng cảnh bị lột trần, rồi có vòi cứu hỏa phun nước thẳng vào cơ thể ngươi trước mặt đám đông cười chế giễu. Cứ tưởng tượng dòng nước lạnh như đá ngập trong miệng với phổi của ngươi, sức ép từ nó làm bầm dập da, và khiến các khớp xương ngươi rã rời. Rồi tưởng tượng cảm giác bất lực, hổ thẹn, hoàn toàn yếu đuối - bị công khai tước đoạt một cách tàn nhẫn mọi thứ tạo nên chính bản thân ngươi. Nỗi nhục nhã của ta còn ê chề hơn thế. "Lỗi của ngươi", giọng thần Zeus vang lên trong đầu ta. "Không!" Ta kêu khóc thảm thiết. "Không phải mà! Xin cha đấy!" Chẳng ai đáp lời. Hai bên cạnh ta, cầu thang thoát hiểm han rỉ chạy uốn lượn dọc theo bức tường gạch. Trên cao, bầu trời âm u và xám xịt. Ta cố nhớ lại chi tiết án phạt dành cho mình. Cha ta có nói hình phạt sẽ kéo dài bao lâu không nhỉ? Ta phải làm gì để lại được trở lại? Ký ức của ta quá mờ. Ta gần như không nhớ nổi diện mạo thần Zeus, chứ đừng nói đến lý do tại sao cha quyết định quẳng ta xuống trần gian. Ta nghĩ là đã có một cuộc chiến với bọn khổng lồ diễn ra. Các thần bị đánh úp, bị bẽ bàng, và gần như bị đánh bại. Có điều này ta biết chắc: hình phạt dành cho ta là bất công. Thần Zeus cần ai đấy để đổ tội, nên hiển nhiên cha chọn vị thần nổi tiếng nhất, xuất chúng nhất, đẹp trai nhất trong toàn bộ các thần: chính là ta. Ta nằm trong đống rác, nhìn chòng chọc cái mác đính ở nắp thùng: Để dọn rác, hãy goih 1-555-Stenchy. Zeus sẽ cân nhắc lại, ta tự nhủ. Cha chỉ đang doạ ta chút thôi. Trong chốc lát, cha sẽ đưa ta về Đỉnh Olympus và để ta thoát tội kèm một lời cảnh cáo. "Phải..." Giọng ta nghe trống rỗng lẫn vô vọng. "Phải, thế mới đúng." Ta cố cử động. Ta muốn đứng trên hai chân đường hoàng, ngạo nghễ khi thần Zeus tới xin lỗi. Xương sườn ta đau nhói. Bụng ta quặn thắt. Ta cào mép thùng rác và xoay xở lôi được mình tới bên hông thùng. Ta ngã nhào ra ngoài thùng rồi tiếp đất bằng vai, khiến một tiếng rắc vang lên khắp mặt đường. "Á!" ta kêu lên vì đau. "Đứng dậy. Đứng dậy nào." Đứng lên chẳng dễ dàng gì. Đầu ta quay mòng mòng. Ta suýt ngất vì gắng đứng dậy. Ta đang đứng tại một cái ngõ cụt. Cách đấy khoảng mười lăm mét, lối ra duy nhất dẫn đến một con đường bẩn thỉu với mặt tiền của văn phòng người hành nghề bảo lãnh và tiệm cầm đồ. Ta đoán mình đang ở đâu đó phía tây Manhattan, hoặc có lẽ là Crown Heights ở Brooklyn. Thần Zeus ắt hẳn giận ta tột độ. Ta xem xét cơ thể mới của mình. Hình như ta là một thiếu niên da trắng, đeo giày thể thao, quần bò xanh dương, cùng áo phông polo xanh lục. Thiếu gu hết sức. Ta cảm thấy như đang phát ốm, yếu ớt, và vô cùng, vô cùng giống con người. Ta đã, đang và sẽ chẳng thể nào hiểu nổi làm sao người trần mắt thịt các ngươi có thể chịu được. Các ngươi sống cả đời trong một khối thịt, không thể tận hưởng thú vui đơn giản như hóa thành chim ruồi hay tan biến thành những tia sáng rực rỡ. Và hiện tại, ôi các vị thần còn lại, ta là một trong số các ngươi - là một khối thịt khác. Ta lục túi quần, lòng thầm hy vọng mình vẫn giữ chìa khóa cỗ xe mặt trời. Nhưng làm gì có chuyện may mắn thế. Ta tìm thấy chiếc ví ni-lông rẻ tiền chứa một trăm đô-la Mỹ - chắc là tiền ăn trưa cho ngày đầu làm người - cùng với bằng lái xe của lứa tuổi vị thành niên tại New York có ảnh một cậu thiếu niên tóc xoăn ngố tàu, kẻ không thể là ta được, kèm cái tên Lester Papadopoulos. Thần Zeus đúng là giàu trí tưởng tượng độc ác! Ta ngó vào trong thùng rác, mong ngóng cung, bao đựng tên, đàn lia biết đâu đã rơi xuống trần gian cùng ta. Mà kể cả harmonica ta cũng chấp hết. Chẳng có gì cả. Ta hít một hơi thật sâu. Lạc quan lên nào, ta thầm nhủ. Ta dám chắc là mình phải còn đôi chút sức mạnh thần thánh gì đó chứ. Sự việc có thể còn thảm hơn. Một giọng nói cộc cằn vang lên, "Ê, Cade, coi thằng nhóc dở hơi kia kìa." Chắn lối ra con hẻm là hai thằng nhóc xấu xí: một tay béo lùn tóc bạch kim, tay kia tóc đỏ dáng cao dong dỏng. Cả hai mặc áo khoác có mũ trùm ngoại cỡ cùng quần thụng. Những hình xăm rắn rít phủ kín cổ chúng. Chỉ còn thiếu mỗi dòng "Xã hội đen đây!" được in bằng khổ chữ to ngang trán chúng thôi là hoàn hảo. Gã tóc đỏ tăm tia cái ví trong tay ta. "Này này, lịch sự chút đi, Mikey. Trông anh bạn đây cũng thân thiện đấy." Hắn cười nhăn nhở rồi rút con dao đi săn khỏi thắt lưng. "Thực ra, tao cá nó muốn tặng chúng ta hết tiền của mình." . Ta đổ lỗi cho bộ não mất phương hướng vì những gì xảy ra tiếp theo. Ta biết mình đã bị lấy đi sự bất tử, tuy nhiên ta vẫn cho rằng bản thân là thần Apollo oai phong lẫm liệt! Người ta không thể thay đổi cách nghĩ dễ dàng như, ờm, một kẻ biến thành báo tuyết. Hơn nữa, trong mấy lần thần Zeus trừng phạt ta bằng cách biến ta thành người thường (ờ, nó từng xảy ra hai lần rồi), ta vẫn giữ lại được sức mạnh khủng khiếp và chút ít quyền năng thánh thần của mình. Nên dĩ nhiên ta mặc định bấy giờ cũng thế. Ta sẽ không cho phép hai tên lưu manh phàm phu tục tử cướp ví của Lester Papadopoulos. Ta đứng thẳng người, hy vọng Cade lẫn Mikey sẽ bị đe dọa bởi phong thái quyền quý và dung nhan thoát tục của ta. (Tất nhiên những phẩm chất đó chẳng thể nào bị lấy khỏi ta, bất chấp ảnh bằng lái xe của ta trông thế nào chăng nữa.) Ta lờ phắt nước thải từ thùng rác đang chảy xuống cổ mình. "Ta là thần Apollo," ta hùng hồn thông báo. "Lũ phàm trần các ngươi có ba lựa chọn: dâng lễ vật cho ta, cúp đuôi chạy, hoặc bị hủy diệt." Ta muốn lời mình nói vang vọng khắp con hẻm, làm rung chuyển các tòa tháp ở New York, và khiến bầu trời đổ cơn mưa từ những tàn tích bốc khói. Không chuyện nào trong số đó diễn ra. Khi nói từ hủy diệt, giọng ta trở nên the thé chói tai. Gã tóc đỏ, Cade, còn cười gớm hơn. Ta nghĩ sẽ thú vị biết bao nếu ta có thể biến đống hình xăm rắn quanh cổ hắn thành thật rồi để chúng bóp cổ hắn tới chết. "Mày nghĩ sao, Mikey?" hắn hỏi đồng bọn. "Chúng ta có nên dâng lễ vật cho hắn không?" Mikey quắc mắt. Với mái tóc vàng lởm chởm, đôi mắt ti hí dữ tợn, cùng dáng người mập mạp, hắn gợi ta nhớ đến con lợn nái quái vật từng khủng bố ngôi làng Crommyon trong những năm tháng tươi đẹp xa xưa ấy. "Tao không có hứng thú với màn dâng lễ vật, Cade." Giọng nói nghe như thể hắn vừa nuốt cả đống điếu thuốc lá đang cháy. "Mấy phương án khác là gì?" ... Mời các bạn đón đọc Những thử thách của Apollo Tập 1: Sấm Truyền Bí Ẩn của tác giả Rick Riordan.