Liên hệ: 0912 699 269  Đăng nhập  Đăng ký

Shin Nihongo no Kiso - Giáo trình tiếng Nhật dành cho tu nghiệp sinh

Shin Nihongo no Kiso – Giáo trình tiếng Nhật dành cho tu nghiệp sinh

Shin Nihongo no Kiso – Giáo trình tiếng Nhật dành cho tu nghiệp sinh

Ở trình độ sơ cấp thì trong một thời gian dài giáo trình 新日本語の基礎 | Shin nihongo no kiso này là phổ biến thứ 2 sau Minna no nihongo, và thường thì Tu nghiệp sinh sẽ được học theo giáo trình này.

Bộ giáo trình Shin Nihongo no Kiso có trên thư viện ebook miễn phí Sách Mới gồm có sách giáo khoa, sách học Kanji và sách dịch ngữ pháp English Translations, ngoài ra còn có Audio của 50 bài khóa + phần Mondai.

Hiện tại Sách Mới đã sưu tập được giáo trình điện tử WBT-AOTS Nihongo Kiso được soạn dựa theo giáo trình này với cách trình bày và cách dạy bằng tiếng Việt nên sẽ rất phù hợp cho các bạn tự học tại nhà.

Xem thêm:

Giáo Trình Tiếng Nhật Minna No Nihongo Kanji (chữ Hán) Shin Nihongo no Kiso – Giáo trình tiếng Nhật dành cho tu nghiệp sinh Giáo trình dạy tiếng Nhật của đài NHK

Cuốn sách Giáo Trình Tiếng Nhật Sơ Cấp Shin Nihongo No Kiso tập trung vào việc nâng cao khả năng tự học tiếng Nhật được biên soạn một cách rất kĩ lưỡng. Sách cung cấp những kiến thức cơ bản dành cho những người học tiếng Nhật ở trình độ sơ cấp.

Cuốn sách là bản dịch và giải thích ngữ pháp cuốn giáo trình Nihongo No Kiso. Bản dịch theo sát giáo trình, phần giải thích các từ và hướng dẫn khá rõ ngữ pháp trọng tâm trong từng nội dung bài học .

Với bố cục chặt chẽ, ngôn ngữ dễ hiểu, đây thực sự là cuốn sách hữu ích với những độc giả yêu thích tìm hiểu về ngôn ngữ Nhật Bản.

Nguồn: sachmoi.net

Đọc Sách

PDF Từ điển chức quan Việt Nam - Đỗ Văn Ninh - TẢI SÁCH PDF MIỄN PHÍ
Lịch sử Việt Nam có từ rất lâu đời. Nhà nước Việt Nam cũng hình thành từ rất sớm với một bộ máy quan lại luôn được cải tổ theo sự phát triển của xã hội. Nhiều chức quan mới được đặt thêm trong lúc không ít những chức quan cũ bị bãi bỏ. Có những chức quan tồn tại rất nhiều đời nhưng địa vị, quyền hạn thi không ngừng thay đổi. Trong những triều đại vua chúa xưa có những sách "chỉ", "biểu", "hội điển", "thông khảo", "thông điển", v.v... chép lại quan chế các đời nhưng hầu như đều sơ lược, khó hiểu, và thường chỉ chép một triều một đại. Có thể nói, không có sách nào chuyên khảo về quan chức đủ cho ta biết rõ ràng về nguồn gốc, chức quyền, địa vị, tính chất, hệ thống, đổi thay của các chức quan trong lịch sử, khiến cho việc đọc sử, học sử của chúng ta ngày nay gặp rất nhiều khó khăn. Ở nước ta khó khăn càng nhiều vì sử sách tham khảo quá thiếu thon.Chúng tôi đã từng nhận được không ít thư từ khắp nơi hỏi về chức tước của quan lại thời xưa. Dù là một Viện chuyên nghiên cứu về lịch sử, chúng tôi cũng không khỏi lúng túng khi trả lời.PGS.TS. Đỗ Văn Ninh - một cán bộ làm việc nhiều năm tại Viện Sử học, đã bỏ nhiều công sức tìm hiểu về chức quan trong lịch sử Việt Nam, đặc biệt là chức quan trong lịch sử cổ trung đại. Ban đầu, việc tìm hiểu chỉ để phục vụ việc nghiên cứu những vấn đề khác, nhưng khi tư liệu đã tích lũy được tương đối phong phú thì vấn để "chức quan" trở thành đề tài chuyên khảo, được liệt vào một hạng mục đề tài nghiên cứu của Viện Sử học.
Nam Hoa Tự Điển PDF (NXB Thư Hương 1943) - Nguyễn Trần Mô
Sách này soạn theo thể tài Khang Hy tự điển, xếp bộ ít nét trước bộ nhiều nét, trong một số bộ lại xếp chữ ít nét trước chữ nhiều nét. Sách dịch theo lối thiển cận dễ hiểu. Những nghĩa xa lạ cũng bỏ bớt không dịch đến. Sách này cốt giúp ích cho người mới học, để tự mình có thể tra cứu lấy được. Nếu muốn biết đến bậc Hoàn bị thì sau xem thêm vào Tự Điển Tầu.Nam Hoa Tự ĐiểnNXB Thư Hương 1943Nguyễn Trần Mô398 TrangFile PDF-SCAN
Việt-Hán Thông Thoại Tự Vị PDF (NXB Trương Phát 1933) - Đỗ Văn Đáp
Chữ Hán, hay Hán tự (chữ Hán phồn thể: 漢字, giản thể: 汉字), Hán văn (漢文/汉文),[1] chữ Trung Quốc là một dạng chữ viết biểu ý của tiếng Trung Quốc. Chữ Hán có nguồn gốc bản địa, sau đó du nhập vào các nước lân cận trong vùng bao gồm Triều Tiên, Nhật Bản và Việt Nam, tạo thành vùng được gọi là vùng văn hóa chữ Hán hay vùng văn hóa Đông Á. Tại các quốc gia này, chữ Hán được vay mượn để tạo nên chữ viết cho ngôn ngữ của dân bản địa ở từng nước.Việt Hán Thông Thoại Tự VịNXB Trương Phát 1933Đỗ Văn Đáp, Lê Như Tiếp, Bùi Trình Khiêm1117 TrangFile PDF-SCAN