Liên hệ: 0912 699 269  Đăng nhập  Đăng ký

Cô Gái Không Là Gì - Tomek Tryzna

Cô Gái Không Là Gì Nhân vật chính là Marysia, cô bé mười lăm tuổi, con của một gia đình công nhân nghèo, đông con. Cô gái quê ngây thơ, thật thà đã dần dần đánh mất chính mình ở chốn thị thành trong ngôi trường mới, để mang cái tên “Không Là Gì” trong mắt mọi người. “Tôi nhìn mình, tôi nhìn, và tôi vẫn không thể nào nhận ra mình. Tôi mà gặp một cô gái như thế này ngoài phố thì chắc tôi phải hổ thẹn khi gọi cô ta. Mà đó là tôi chứ ai. Tôi hé môi, cô gái trong gương cũng hé môi, vì đó chính là tôi”. “Marysia, rõ ràng là Marysia. Bao nhiêu năm tôi muốn nhớ lại cái tên này, nhưng nó đội lốt những cái tên khác khi tôi muốn nhớ... nhớ lại”. Tuổi mới lớn thường không phải là giai đoạn dễ dàng trong đời người. Trong thời kỳ này, tuổi trẻ mộng mơ và nông nổi gặp muôn vàn cạm bẫy có thể hủy hoại cuộc đời mình trước khi nó thực sự bắt đầu. Có khi kịp sửa chữa những sai lầm mắc phải, nhưng, thật đáng tiếc, lắm khi không. Chính vì thế, cần lắm bàn tay dìu dắt của những người lớn để các cô bé ấy đừng đánh mất chính mình. Tiểu thuyết “Cô gái Không Là Gì” của nhà văn Ba Lan Tomek Tryzna được đưa vào danh sách best seller đã được dịch qua nhiều tiếng khác nhau trên thế giới như Anh, Mỹ, Canada, New Zealand, Úc, Braxin … và đã được dựng thành phim dài 98 phút do đạo diễn nổi tiếng Ba Lan (và thế giới) - Andrzej Wajda, thực hiện. *** Marysia, Kasia và Ewa, ba cô gái tuổi mười lăm, là ba nhân vật chính của tiểu thuyết. Marysia, con gái một gia đình công nhân nghèo, đông con, ở một làng quê Ba Lan, cùng gia đình chuyển nhà lên thành phố khi bố cô, một công nhân mỏ, sau bao năm xếp hàng chờ đợi, nay được phân nhà mới. Cô gái nhà quê ngây thơ, thật thà cảm thấy lạ lẫm ở chốn thị thành và tại ngôi trường mới của mình. Trong lớp học mới, Marysia làm quen và kết bạn với Kasia, cô bạn có mẹ là bác sĩ và bố đang ở nước ngoài. Kasia là một cô học trò có tính cách mạnh mẽ, lối sống ngang tàng, quan điểm sống dị thường và có năng khiếu âm nhạc. Cô từng bước đưa Marysia vào thế giới âm nhạc nhiều ma lực và giàu cảm xúc, lôi kéo cô bạn học đòi lối sống của mình, thuyết phục cô bạn nghe theo tư tưởng tự do tuyệt đối và bình đẳng của con người với Chúa Trời. Marysia tôn sùng, khâm phục và tin yêu Kasia như chị em ruột, thậm chí còn hơn thế : Con rất yêu mẹ con và Zenus, hai đứa em gái, Tadziu, bố, nhưng yêu nhất trần đời vẫn là Kasia của con. Tại sao lại như vậy, con cũng không biết nữa. Kể cả, nếu Kasia thôi không yêu con nữa, thì con vẫn không bao giờ quên được bạn ấy và con sẽ yêu Kasia cho đến tận những ngày cuối cùng của đời con. Kasia cho rằng mình bị quỷ ám, con quỷ này ẩn nấp trong người Kasia, nhờ có nó mà Kasia thăng hoa trong sáng tác âm nhạc. Làm theo hàng loạt mưu kế của Kasia, Marysia từng bước xa lánh gia đình, mất tính thật thà. Kasia xác người hồn quỷ đã đẩy Marysia vào con đường phạm thánh, điều khiến tình bạn của hai cô gái bị chao đảo và hậu quả là Marysia kết bạn với cô gái khác cùng lớp, tên là Ewa. Ewa, cô gái xinh nhất lớp, con nhà giàu, bố mẹ là doanh nhân, một cô gái được nuông chiều, quen sống xa hoa, thích chơi ngông, hay ghen tỵ và nhiều mưu lắm kế. Gia đình Ewa là gia đình tôn sùng lối sống Mỹ. Biết Marysia là con nhà nghèo, thích ăn chơi đua đòi và dám liều, càng ngày Ewa càng tặng cho Marysia nhiều món quà mới lạ, nhất là đồ may mặc, lôi kéo cô bạn vào con đường hưởng thụ, đi tìm cảm giác mạnh và những thú vui hư đốn. Tuổi mới lớn của Marysia là như vậy. Tuổi mới lớn thường không phải là giai đoạn dễ dàng trong đời người. Trong thời kỳ này, tuổi trẻ mộng mơ và nông nổi gặp muôn vàn cạm bẫy có thể hủy hoại cuộc đời mình trước khi nó thực sự bắt đầu. Có khi kịp sửa chữa những sai lầm mắc phải, nhưng, thật đáng tiếc, lắm khi không. Chả thế mà có người đã định nghĩa: Tuổi trẻ là điên rồ . Tiểu thuyết gồm hai phần hầu như bằng nhau, viết ở ngôi thứ nhất, xưng tôi . Phần một viết về tình bạn giữa Marysia và Kasia, một tình bạn mà Marysia những tưởng vững bền mãi mãi, nhưng không phải vậy. Phần hai viết về tình bạn giữa Marysia và Ewa giàu có, người đã nhấn chìm Marysia trong vũng bùn hư đốn, cho Marysia nếm mùi giàu sang để rồi trở thành đứa con hư, không thèm ngó ngàng gì đến gia đình. Trong phần hai của tiểu thuyết, Marysia không còn là Marysia nữa. Cùng với việc thay đổi xoành xoạch tên mình, tính nết của cô cũng không ngừng thay đổi. Có thể nói những cái tên mới của Marysia tượng trưng cho sự hư thân mất nết của cô gái (Kasia gọi Marysia là Minka, còn Ewa gọi cô là Majka). Rốt cuộc, do thiếu bản lĩnh, sống buông thả và học đòi, Marysia từng bước mất phương hướng, tự đánh mất mình để rồi đến phần cuối của tiểu thuyết chẳng còn là Marysia ngây thơ, trong trắng lúc ban đầu. Thậm chí cô không nhận ra chính mình và cái tên Marysia của mình nữa: “ Tôi nhìn mình, tôi nhìn, và tôi vẫn không thể nào nhận ra mình. Tôi mà gặp một cô gái như thế này ngoài phố thì chắc tôi phải hổ thẹn khi gọi cô ta. Mà đó là tôi chứ ai. Tôi hé môi, cô gái trong gương cũng hé môi, vì đó chính là tôi”. “Marysia, rõ ràng là Marysia. Bao nhiêu năm tôi muốn nhớ lại cái tên này, nhưng nó đội lốt những cái tên khác khi tôi muốn nhớ... nhớ lại”. Nhân vật người đàn ông đeo mục kỉnh, được gọi là “người đàn ông Ba Lan”, nhiều lần bất ngờ xuất hiện, muốn cứu vớt Marysia khỏi vũng bùn sa đọa, trở lại với bản sắc của mình, nhưng không thành công. Đây là sự can thiệp có dụng ý của tác giả. Người ta cho rằng, Marysia thất bại vì đã không nghe theo lời “người đàn ông Ba Lan” cũng như lời khuyên của con quỷ Pimpus vốn là bạn của mình. Đoạn cao trào của tiểu thuyết chính là lúc Marysia giật mình phát hiện ra sự thật những gì Kasia và Ewa nghĩ về mình, khi hai cô bạn đang cười khúc khích bàn tán về Marysia, nhạo báng, khinh thường Marysia vô tích sự, thậm chí gọi Marysia là Cô gái Không Là Gì . Không Là Gì là biệt danh của Marysia do Kasia và Ewa gán cho. Ta hãy nghe đoạn thoại sau đây của Kasia và Ewa: “- Thôi, cậu đừng nói về cô ta nữa! Cô ta không là gì cả, không có cô ta... - Cậu nói cực hay, cậu có lý, cô ta là cô gái Không Là Gì ”. Sau cú sốc này, Marysia chìm vào những cơn ác mộng hãi hùng. Đây là thiên tiểu thuyết viết về xã hội Ba Lan hồi những năm tám mươi của thế kỷ trước, khi đời sống của người dân thời bao cấp còn nhiều khó khăn và thiếu thốn. Tiểu thuyết cho thấy, các cô gái tuổi học trò, cụ thể là tuổi mười lăm, đã manh động, thậm chí điên rồ, “hết khôn dồn đến dại” theo kiểu “nhất quỷ nhì ma thứ ba học trò” như thế nào khi đi tìm những khoảnh khắc “nhận biết bản thân” mà theo họ “mình được là mình thật sự”. Có thể nói, Cô gái Không Là Gì là lời cảnh cáo, là bài học đạo đức đắt giá cho tuổi học trò. Bức thông điệp mà tiểu thuyết muốn gửi tới các bạn trẻ là: Tuổi mười lăm đẹp như trăng rằm, nhiều đam mê, lắm mộng mơ, nhưng cũng đầy cạm bẫy, dễ tin và dễ vỡ, và xin các bạn đừng tự đánh mất mình. Cô gái Không Là Gì là tiểu thuyết chẳng những dành cho tuổi học trò, những người đồng trang lứa với các nhân vật chính của truyện, mà còn dành cho cả người lớn, khi nó đề cập cả những vấn đề của họ nữa. Trả lời câu hỏi về điều này, nhà văn Tomek Tryzna khẳng định rằng, ông không muốn tiểu thuyết Cô gái Không Là Gì đi theo lối mòn xưa cũ, theo đó, viết cho trẻ con là chỉ dành cho trẻ con đọc, viết cho người lớn là chỉ dành cho người lớn đọc, mà ông muốn cách tân (hậu hiện đại? phá cách?), và ông đã cách tân nội dung và hình thức... của tác phẩm hiệu quả tới mức nào thì chúng ta sẽ thấy sau khi đọc tác phẩm. Cuộc trò chuyện giữa Kasia và cô giáo chủ nhiệm Turska thực chất là cuộc đối thoại nảy lửa giữa hai thế hệ, giữa các triết lý, quan điểm sống trái ngược nhau, trong đó mỗi bên đều có cái có lý và cái phi lý của mình: “ - Tại sao cô không vứt bỏ những cái đó đi? - giọng nói của Kasia vang lên trong loa. Và giọng cô chủ nhiệm: - Được rồi, cô làm theo ý em nhé. Cô sẽ bỏ chồng, bỏ nhà, bỏ công việc ở trường và cô sẽ đi đâu? Cô ra đường ư? Em cho rằng cô sẽ tìm thấy hạnh phúc ở ngay sau góc phố đầu tiên chăng? ” Cuối cùng, trượt dài trên con dốc tự đánh mất mình, không nghe theo lời khuyên của “Người đàn ông Ba Lan” và Pimpus, Marysia đã thất bại, không thể tìm lại chính mình, không thể “tự sinh ra mình” được nữa. Bi kịch này được diễn tả bằng phép tu từ ở đoạn kết của tiểu thuyết. Sau khi nhảy từ ban công tự tử, Marysia có cảm giác trong bụng cô đang có một thai nhi, thai nhi nhiệt tâm, song thai nhi này không thể ra đời. Đứa con “nhiệt tâm” trong bụng bảo rằng, chẳng thể vãn hồi tính nết cũ được nữa rồi: “ Sao lại có sự sinh nở không bao giờ sinh nở, mặc dầu luôn luôn sinh nở và sinh nở, muôn đời chống chọi với nhiệt tâm dâng trào. ” Cách kết thúc câu chuyện của tác giả khiến người đọc sau khi đã gập cuốn sách lại rồi vẫn còn bùi ngùi, xót xa, vẫn còn suy nghĩ khôn nguôi. Tư tưởng chủ đạo của tác phẩm là cuộc đối đầu giữa cái thiện và cái ác, giữa cái tốt và cái xấu mà lắm khi có vẻ như chúng là hai trong một. Thiên tiểu thuyết này - thiên tiểu thuyết tự làm mới mình, giàu kịch tính và nhiều cảm xúc, đầy nét trẻ trung và hồn nhiên của tuổi học trò, đậm chất giả tưởng và nhiều yếu tố thần thoại, hoang đường, hư hư thực thực đan xen dày đặc, đòi hỏi người đọc phải thật sự tập trung - đã miêu tả rất thành công những tâm tư, tình cảm, nghĩ suy, điểm mạnh, điểm yếu và những bí ẩn của tuổi mới lớn. Một số tình tiết của tiểu thuyết có thể khiến người đọc có cảm giác là “nặng đô” đối với tuổi học trò. Tuy nhiên, phải chăng đó cũng chính là những lời cảnh tỉnh “nặng đô” có chủ ý của tác giả đối với các bạn trẻ ở lứa tuổi này? Tác giả không bình luận, không nhận xét trực tiếp hành động của các nhân vật. Ông dành việc này cho người đọc. Một số nhà phê bình văn học Ba Lan cho rằng, tiểu thuyết Cô gái Không Là Gì tựa hồ một cơn bão đổ bộ vào nền văn học Ba Lan hiện đại hồi những năm chín mươi của thế kỷ trước. Đánh giá cao tiểu thuyết này, Czeslaw Milosz, nhà thơ lớn của Ba Lan và thế giới, giải Nobel 1980, đã nói: Cô gái Không Là Gì là thiên tiểu thuyết hậu hiện đại thật sự đầu tiên của Ba Lan. Tiểu thuyết đã được dịch sang hàng chục thứ tiếng khác nhau trên thế giới như Anh, Mỹ, Canada, Tân Tây Lan, Úc, Brazin, các nước Tây Âu, các nước Scăng-đi-na-vơ... Cũng là sách bestseller ở Ba Lan, Hà Lan, Bungari, Đức... Đặc biệt Cô gái Không Là Gì đã được dựng thành bộ phim truyện dài 98 phút, do đạo diễn nổi tiếng Ba Lan (và thế giới) - Andrzej Wajda, thực hiện. Anna Wielgucka đóng vai Marysia, Anna Mucha đóng vai Kasia và Anna Powierza đóng vai Ewa. Nữ diễn viên Anna Wielgucka đã được nhận giải thưởng “ Diễn viên trẻ triển vọng” tại Liên hoan phim quốc tế Berlin. Việc tiểu thuyết Cô gái Không Là Gì lọt vào mắt xanh của hai cây đại thụ văn học và điện ảnh Ba Lan (và thế giới) – Czselaw Milosz và Andrzej Wajda, cho thấy tầm cỡ của tác phẩm này. Tiểu thuyết cũng đã được IBBY Ba Lan bình chọn là “ Cuốn sách của năm ” (1994). Theo quy định của Bộ Giáo dục Quốc dân Ba Lan, Cô gái Không Là Gì là một trong sáu cuốn sách bắt buộc phải đọc đối với học sinh lớp III (tương đương lớp 9 của Việt Nam) các Trường trung học cơ sở ở Ba Lan trong niên học 2011 – 2012 và 2012 - 2013, điều đó chứng tỏ giá trị giáo dục của thiên tiểu thuyết này. Phải chăng Bộ Giáo dục Quốc dân Ba Lan muốn các học trò của mình phải nhìn thẳng vào sự thật, dù đó là sự thật phũ phàng? Hà Nội, ngày 01 tháng 01 năm 2013 Nhà văn, dịch giả Lê Bá Thự Mời các bạn đón đọc Cô Gái Không Là Gì của tác giả Tomek Tryzna.

Nguồn: dtv-ebook.com

Xem

Búa Thiên Lôi - Ken Follett
Tên Ebook: Búa Thiên Lôi (full prc, pdf, epub) Tên Gốc: The Hammer of Eden   Tác giả: Ken Follett   Thể Loại: Tiểu Thuyết, Best seller, Văn Học Phương Tây   Dịch giả: Vũ Hồng   Người post: hai   Nguồn: TVE   Ebook: www.dtv-ebook.com Ebook Búa Thiên Lôi full prc, pdf, epub Giới Thiệu:   Ken Follett Tác giả Ken Follett sinh tại Cardiff- Wales (Anh). Ông sinh năm 05/6/1949 trong một gia đình có Bố làm thanh tra viên. Ông viết không thường xuyên, các sáng tác đầu tập trung viết vào những năm 1970, ban đầu viết báo sau mới viết văn. Sự nghiệp sáng tác văn chương của ông trải qua bốn giai đoạn rõ rệt. Ở giai đoạn đầu, người ta nhận thấy trong các sáng tác điển hình của ông là sự khám phá không theo quy tắc thông thường. Giai đoạn thứ hai, tiếp diễn các hiện tượng trong sáng tác của giai đoạn 1, thời kỳ này kéo dài từ cuối những năm 1980 đến đầu thập niên 90. Follett thay đổi hướng sáng tác lần thứ ba vào cuối những năm 1990, hai cuốn sách thể hiện rõ sự thay đổi này là The Hammer of Eden (Búa Thiên Lôi) và The third Twin, hai cuốn tiểu thuyết này, dù đã cố gắng xây dựng những điển hình nhân vật hư cấu nhưng đều không đạt đến thành công. Giai đoạn thứ tư, ông trở về theo logic truyền thống, một loạt những truyện về hoạt động trinh thám trong cuộc chiến Cộng hoà (Nga) với Mỹ đã giúp ông khẳng định vị trí cho sáng tác sau này. Nhà văn Follett đã nhận được Giải Edgar award. “Mỗi ngày của Follett trôi qua bình lặng giống như cuộc sống của một tu sĩ. Ông ngồi vào bàn lúc 7 giờ sáng và viết ít nhất trong tám giờ. Ông có một quy tắc vàng: không kéo dài quá ba năm khi viết một tác phẩm. “Tôi phải tự tạo áp lực cho mình để truyền nó lại cho độc giả!”. Mời các bạn đón đọc The Hammer of Eden (Búa Thiên Lôi) của tác giả Ken Follet.  
Chuyện xảy ra ở London - Julia Quinn
Tên Ebook: Chuyện xảy ra ở London (full prc, pdf, epub) Tác giả: Julia Quinn    Thể Loại: Best Seller, Hài Hước, Lãng Mạn, Tiểu Thuyết, Văn học phương Tây   Dịch giả: Dạ Thảo    Kíchthước: 14 x 20.5 cm    Số trang: 436    Ngày xuất bản: 14-12-2013    Giá bìa: 98.000 ₫    Công ty phát hành: Nhã Nam    Nhà xuất bản: NXB Hội Nhà Văn    Type: Ginny Võ, Tina, Quyên Trần, Ly Ngo, Ngọc Thanh, Tùy Tâm, Trần Thảo, Đánhboss, Sou Tran    Làm ebook:  Tiểu Miêu   Nguồn: Hội ebook free     Ebook: www.dtv-ebook.com Ebook Chuyện xảy ra ở London full prc, pdf, epub      Giới thiệu: “Hai nhân vật chính của Julia Quinn được khắc họa vô cùng sống động trong một cuốn tiểu thuyết vừa lãng mạn cuốn hút, vừa dí dỏm độc đáo. Từng trang từng trang sách đều hấp dẫn người đọc với một tiết tấu kể chuyện nhanh. Độc giả … sẽ yêu mến sự thông minh sắc sảo của Harry và Olivia và sẽ ngẩn ngơ với câu chuyện tình lãng mạn của họ.” – armchairinterviews.com “Mềm dịu quá chừng, dù vẫn biết truyện của Quinn luôn thế. Nhưng là cái mềm dịu của một cây kẹo bông tuyệt ngon. Ban đầu giống như một câu chuyện hài, rồi chất hài hước dần nhường chỗ cho lãng mạn.” – goodreads.com ---------------------------- London thì nhiều lời đồn đại… Họ đồn anh là kẻ đã giết chết vị hôn thê. Và nàng theo dõi anh, vì tò mò. Họ đồn nàng sẽ ngã vào vòng tay hoàng tử Nga. Và anh theo dõi nàng, vì vận mệnh quốc gia. Nàng không biết anh chưa từng đính hôn, cũng chưa từng trải qua một mối tình si. Anh không biết nàng rồi cũng sẽ khước từ hoàng tử như bao nhiêu gã trai khác, bởi họ chỉ say mê nhan sắc của nàng mà không thấy nàng là một cô gái thật thông minh. Duyên cớ ấy đã đưa hai người đến trước mặt nhau trong màn tung hứng những hoài nghi, khinh mạn, châm chọc. Đâu ngờ một cảm giác khác lạ đã nảy lên từ những hoài nghi, khinh mạn, châm chọc ấy. Đó không phải lời đồn, đó là  Chuyện xảy ra ở London. Chuyện được Julia Quinn kể lại với lối kể duyên dáng khiến người ta dù có thể đoán biết kết thúc mà vẫn không muốn buông sách bởi những tình tiết truyện vừa thú vị vừa lạ lẫm, lãng mạn nhưng thấm đẫm khôi hài. “Cầm cuốn sách lên là bạn sắp ngập vào giữa những màn đối đáp thông minh hóm hỉnh. Văn phong của Quinn khiến người ta phải cười ngay cả khi mặt nhăn lại vì những chi tiết điên rồ nổi loạn.” – theromancereader.com Tặng Gloria, Stan, Katie, Rafa và Matt. Tôi không có anh chị em dâu rể. Thứ tôi có là gia đình.   Tặng Paul,   dù anh đã có tất cả các gien trội. Lời cảm ơn Xin gửi lời cảm ơn tới Mitch Mitchell, Boris Skyar, Molly Skyar và Sarah Wigglesworth vì những hiểu biết của họ về tất cả những gì liên quan tới nước Nga. Tác giả: Julia Quinn Julia Quinn (tên thật Julie Pottinger) là nhà văn Mỹ nổi tiếng trên khắp thế giới với các tác phẩm lãng mạn, lịch sử. Các tác phẩm của bà đã được dịch ra 24 thứ tiếng, 16 lần được đứng trong danh sách New York Times Bestseller, ba lần đoạt giải RITA và Chuyện xảy ra ở London đã mang lại cho Quinn giải RITA năm 2010. Julia Quinn đã tốt nghiệp trường Harvard chuyên ngành Lịch sử Nghệ thuật và từng học y tại Yale trước khi quyết định dành toàn thời gian cho viết lách. Bà bắt đầu sáng tác khi vừa rời trường trung học, và thành công ngay từ các tác phẩm đầu tay. Năm 2010, bà đã được ghi danh tại Bảo tàng Danh vọng các Nhà văn Lãng mạn Mỹ. Những tác phẩm của Julia Quinn đã được xuất bản: - Chuyện xảy ra ở London - Rồi Cũng Khép Những tháng ngày đơn độc - Rạng Rõ hơn Ánh Mặt Trời -  Hẹn ước dưới vầng trăng - Công tước và em - Tử tước và em - Lãng quên em sau mùa vũ hội - Nhật ký bí mật của tiểu thư Miranda Mời các bạn đón đọc  Chuyện xảy ra ở London  của tác giả Julia Quinn.
Rạng rõ hơn Ánh Mặt Trời - Julia Quinn
Tên Ebook: Rạng Rỡ hơn Ánh Mặt Trời (full prc, pdf, epub) Tên gốc: Brighier Than The Sun   Tác giả: Julia Quinn    Thể Loại: Best Seller, Lãng Mạn, Tiểu Thuyết, Văn học phương tây   Dịch giả: Lộc Diệu Linh    Kíchthước: 14 x 20.5 cm    Ngày xuất bản: 27/07/2013    Công ty phát hành: Bách Việt    Nhà xuất bản: NXB Thời Đại    Chủ dự án: Tuyền mama    Nguồn sách: Hana Lee    Beta:  Không Chỉ Mình Tôi, Quyết Sửa Chữa Laptopnb, Edaine Nguyen, Haiau Thuy, Khánh Linh Tô   Hiệu chỉnh: Dung Nguyen    Tạo prc: HeoBoo   Nguồn:  Hội ebook free   Ebook: www.dtv-ebook.com Ebook Rạng Rỡ hơn Ánh Mặt Trời Giới thiệu: Charles Wycombe, Bá tước xứ Billington quyến rũ và bất trị, cần một cô dâu trước sinh nhật lần thứ ba mươi sắp đến nếu anh muốn giữ lại tài sản thừa kế. Eleanor Lyndon, con gái của một mục sư tính tình sôi nổi và quyết đoán, cần một ngôi nhà mới vì người vợ sắp cưới kinh khủng của cha cô đang làm cho ngôi nhà cũ trở nên không thể chịu đựng nổi. Định mệnh đã mang Charles và Ellie lại với nhau, mặc dù cuộc hôn nhân của họ dường như đã khởi đầu ở điểm nào đó còn ấm áp hơn cả thiên đường. Cuộc gặp gỡ đầu tiên của họ chẳng phải là một xuất phát điểm thuận lợi, khi mà Charles say ngất ngưởng đã ngã xuống từ một cái cây và rơi vào chân Ellie. Trong khi họ đồng ý kết hôn vì những lợi ích chung, Charles không chuẩn bị tinh thần để một người phụ nữ kiểm soát cuộc sống trong gia đình. Và tất nhiên Ellie mạnh mẽ cũng không chịu để một tên phóng đãng điều khiển cuộc đời mình. Nhưng vị bá tước trác táng có thể trở nên rất quyến rũ và thậm chí ngọt ngào, khi anh dồn tâm trí làm thế. Và tất nhiên anh không thể phớt lờ sức cuốn hút của người vợ ngây thơ nhưng vô cùng ngang bướng của mình. Ngay cả khi những âm mưu điên rồ và những hiểm họa thực sự đe dọa mối liên kết mong manh đó, họ vẫn phải tuân theo sự dẫn lối của đam mê: đến với những tình cảm mãnh liệt và sự rạng ngời của tình yêu.  Nhận xét: Đây là một trong những cuốn sách mà tôi rất thích của Julia Quinn. Khi đọc chúng, tôi đã phải phá lên cười vì những tình tiết vui nhộn. Một cuốn sách hay.   - Ms. Hamdan- Nếu bạn đang có tâm trạng để đọc sách, hãy dành một buổi tối để đọc các tác phẩm của Julia Quinn. Chúng chứa đựng những tình tiết thú vị, hài hước cùng những con người kì quặc. Rạng rỡ hơn ánh mặt trời” là một cuốn sách “rạng rỡ” hơn hầu hết những cuốn sách khác.   - Suzy - Tôi yêu tất cả những cuốn sách của Julia Quinn. Tôi không thể ngừng đọc và tôi đã đọc nó hết đêm.   - Anna Gray – Tác giả: Julia Quinn Julia Quinn (tên thật Julie Pottinger) là nhà văn Mỹ nổi tiếng trên khắp thế giới với các tác phẩm lãng mạn, lịch sử. Các tác phẩm của bà đã được dịch ra 24 thứ tiếng, 16 lần được đứng trong danh sách New York Times Bestseller, ba lần đoạt giải RITA và Chuyện xảy ra ở London đã mang lại cho Quinn giải RITA năm 2010. Julia Quinn đã tốt nghiệp trường Harvard chuyên ngành Lịch sử Nghệ thuật và từng học y tại Yale trước khi quyết định dành toàn thời gian cho viết lách. Bà bắt đầu sáng tác khi vừa rời trường trung học, và thành công ngay từ các tác phẩm đầu tay. Năm 2010, bà đã được ghi danh tại Bảo tàng Danh vọng các Nhà văn Lãng mạn Mỹ. Những tác phẩm của Julia Quinn đã được xuất bản: - Chuyện xảy ra ở London - Rồi Cũng Khép Những tháng ngày đơn độc -  Rạng Rõ hơn Ánh Mặt Trời - Hẹn ước dưới vầng trăng -Công tước và em -Tử tước và em -Lãng quên em sau mùa vũ hội -Nhật ký bí mật của tiểu thư Miranda Mời các bạn đón đọc  Rạng Rõ hơn Ánh Mặt Trời của tác giả Julia Quinn.
Điện thoại này dùng chung nhé - Sophie Kinsella
Tên Ebook: Điện Thoại này dùng chung nhé (full prc, pdf, epub) Tác giả: Sophie Kinsella    Dịch giả:  Trần Lam Giang   Thể Loại: Tiểu Thuyết, Hài Hước, Văn Học Phương Tây   Công ty phát hành: Nhã Nam   Nhà xuất bản: NXB Hội Nhà Văn   Nguồn sách: Ginny Võ    Chụp sách & tách pic: Tiểu Miêu    Beta: Marie Hoang, Song Mẫn Thanh Xà, Boom Boom Boom, Hắc Lão Miêu Miêu    Hiệu chỉnh: Tina & Tiểu Yêu Nữ    Làm Ebook: Devil     Nguồn: Hội làm ebook free   Ebook: www.dtv-ebook.com Ebook Điện Thoại này dùng chung nhé full prc, pdf, epub Giới thiệu: Trở lại lần này, tác giả của series Tín đồ shopping lại mang đến một câu chuyện dí dỏm, buồn cười, nhưng cũng vô cùng lãng mạn và hàm chứa nhiều bài học thú vị về cách sống!   Bạn Có Tin Một Chiếc Điện Thoại Sẽ Thay Đổi Cuộc Đời Mình?   Poppy Wyatt thì chắc chắn là không. Học vấn bình thường, ngoại hình không mấy xuất sắc, tính cách bốc đồng, thiếu tự tin, tương lai trước mắt giống như một phép màu mà cô phải tự thấy mình thật may mắn: công việc ổn định, vị hôn phu đẹp trai, thành đạt. Tất cả những gì cô cần làm là cẩn thận ghép những mảnh hoàn hảo ấy để có một cuộc đời hoàn hảo. Và, công dụng của một chiếc điện thoại, nếu Poppy từng nghĩ đến, cũng chưa bao giờ đi xa hơn chức năng nhắn tin, nghe, gọi. Nếu không có một ngày, điện thoại của cô bị giật mất ngay trên phố. May mắn là, cô nhặt được một chiếc điện thoại khác Không may là, điện thoại đó thuộc về một người đàn ông độc đoán và đầy ngạo mạn. Sau nhiều màn đàm phán, họ đi đến quyết định DÙNG CHUNG. Hai kẻ trái tính nhau như nước với lửa, dùng chung một chiếc điện thoại, nhận giùm người kia cả thư từ, tin nhắn, cuộc gọi. Liệu có bao nhiêu người từng trải qua tình huống éo le này? Tác giả: Sophie Kinsella Sophie Kinsella, tên thật là Madeleine Wickham đang sống tại London cùng chồng và ba con. Cô từng là giáo viên và phóng viên tài chính. Cô cũng từng viết nhiều tác phẩm dưới tên thật của mình, nhưng phải đợi đến khi loạt truyện về Tín đồ Shopping được xuất bản, tên tuổi của cô mới lọt vào danh sách các tác giả có sách bán chạy hàng đầu thế giới. - Bộ 5 tập Tín đồ Shopping - Điện Thoại này dùng chung nhé - Hồn Ma Sành Điệu -  Em còn nhớ Anh Mời các bạn đón đọc  Điện Thoại này dùng chung nhé của tác giả Sophie Kinsella.