Liên hệ: 0912 699 269  Đăng nhập  Đăng ký

Ai Đó Hoàn Hảo

Johanna Lindsey, tên thật là Johanna Helen Howard, sinh ngày 10 tháng 3 năm 1952 tại Đức, nhưng lại là một trong những nhà văn nổi tiếng ở Mỹ. Bà được mệnh danh là một trong những tác giả thành công nhất trên thế giới về tiểu thuyết lịch sử lãng mạn. Các tác phẩm của bà thường xuyên lọt vào danh sách bán chạy nhất do New York Times bình chọn.   Lindsey xuất bản cuốn sách đầu tay vào năm 1977, với tựa đề Captive Bride, và ngay lập tức đưa tên tuổi của bà đến với các độc giả yêu văn học. Đó chính là độc lực để bà tiếp tục cho ra đời rất nhiều cuốn tiểu thuyết ăn khách khác.   Tính đến năm 2006, những tác phẩm của bà đã bán được trên năm mươi tám triệu ấn bản và dịch ra mười hai ngôn ngữ trên toàn thế giới.   Bằng lối kể chuyện hài hước song cũng không kém phần lãng mạn và bất ngờ, Johanna đã không hề khiến người đọc thất vọng với những câu chuyện của mình. Bà đã gắn kết những con người với hoàn cảnh và số phận hoàn toàn khác biệt, tưởng chừng như không bao giờ có thể ở bên nhau, và cho hộ một kết thúc viên mãn.   Không chỉ có vậy, giọng văn tinh tế và vô cùng đặc trưng của Johanna cũng là điều luôn hấp dẫn độc giả. Mỗi nhân vật của bà luôn được khắc họa với cá tính nổi bật. Ngoài ra, chính sự kiên cường của họ trong tình yêu cũng góp phần tạo ra nét đặc sắc cho ngòi bút của bà.   Mời độc giả đọc các tác phẩm của Johanna Lindsey đã và sẽ được Bách Việt xuất bản: Ma lực tình yêu (2012), Nàng công chúa lưu lạc (2012), Gã cướp biển quý tộc (2012), Em là của anh (2012), Hãy nói yêu em (2013), Người thừa kế (2015), The devil who tamed her, A rogue of my own, Let love find you. *** Có vẻ kỳ quặc khi coi Hyde Park là sân sau của riêng nhà bạn, nhưng đối với Julia Miller thì đúng là như vậy. Lớn lên ở London, cô đã cưỡi ngựa ở đó gần như hàng ngày từ khi cô có thể nhớ được, từ chú ngựa con đầu tiên của cô khi cô còn là một đứa trẻ cho đến những con ngựa cái thuần chủng sau đó. Mọi người vẫy tay chào cô dù họ có biết cô hay không, đơn giản vì họ đã quá quen với việc nhìn thấy cô ở đó. Thông thường, những người bán hàng rong đi ngang qua công viên, những người làm vườn, họ đều chú ý đến Julia và coi cô như người thân của họ. Cao ráo, tóc vàng và ăn mặc hợp thời trang, cô luôn đáp lại những nụ cười và những cái vẫy tay. Cô nói chung là một người thân thiện và mọi người có xu hướng đáp lại điều đó một cách tử tế. Thậm chí còn kỳ quặc hơn khi Julia coi một công viên khổng lồ như vậy là nơi cưỡi ngựa cá nhân của cô với hoàn cảnh của cô. Cô lớn lên ở tầng lớp thượng lưu của thành phố nhưng gia đình cô hoàn toàn không phải tầng lớp quý tộc. Cô sống trong một trong những ngôi nhà phố lớn ở Quảng trường Berkeley, bởi vì không chỉ giới quý tộc mới đủ tiền mua những ngôi nhà phố đó. Trên thực tế, gia đình cô, những người thợ thủ công nổi tiếng từ thời Trung cổ, là một trong những người đầu tiên mua và xây dựng trên Quảng trường Berkeley vào giữa những năm 1700 khi quảng trường lần đầu tiên được hình thành, vì vậy dòng họ Millers đã sống ở đó trong nhiều thế hệ. Julia rất nổi tiếng và được quý mến trong khu phố. Người bạn thân nhất của cô, Carol Roberts, là con gái của một gia đình quý tộc, và những phụ nữ trẻ khác quen biết cô qua Carol, hoặc từ trường tư thục mà cô theo học, cũng thích cô và mời cô đến dự những bữa tiệc của họ. Họ không bị đe dọa bởi vẻ ngoài xinh đẹp hay túi tiền sâu của cô vì cô đã đính hôn rồi. Cô gần như đã đính hôn kể từ khi được sinh ra. “Rất vui được gặp bạn ở đây,” một giọng nữ cất lên sau lưng cô. Carol Roberts đã cưỡi ngựa đến nơi, và con ngựa cái của cô ấy dễ dàng phi nước kiệu bên cạnh ngựa của Julia. Julia cười khúc khích với cô bạn tóc đen, nhỏ nhắn của mình. “Thật ngạc nhiên. Bạn hiếm khi cưỡi ngựa”. Carol thở dài. “Mình biết. Harry đang cau có về điều đó, đặc biệt là vì chúng mình đang cố gắng có đứa con đầu lòng. Anh ấy không muốn mình có bất kỳ cơ hội nào để đánh mất nó trước khi chúng mình biết rằng nó đã được hình thành.” Julia biết cưỡi ngựa thực sự có thể gây sẩy thai. “Vậy tại sao bạn lại bất chấp rủi ro đó?” “Bởi vì một đứa trẻ sẽ không được thụ thai trong tháng này,” Carol mím môi thất vọng nói. Julia gật đầu thông cảm. “Bên cạnh đó,” Carol nói thêm, “Mình đã rất nhớ những chuyến cưỡi ngựa cùng nhau của bọn mình, mình sẵn sàng thách thức Harry trong vài ngày này khi mình đang có nguyệt san và chúng mình sẽ không cố gắng thụ thai.” “Anh ấy không có ở nhà để phát hiện ra, phải không?” Julia đoán. Carol bật cười, đôi mắt xanh lấp lánh tinh nghịch. “Không phải thế, mà là mình sẽ về nhà trước khi anh ấy về.” Julia không lo lắng bạn mình sẽ gặp rắc rối với chồng cô ấy. Harold Roberts ngưỡng mộ vợ. Họ đã biết và thích nhau từ trước mùa vũ hội đầu tiên của Carol ba năm trước, vì vậy không ai ngạc nhiên khi họ đính hôn trong vòng vài tuần sau khi Carol ra mắt và kết hôn vài tháng sau đó. Carol và Julia là hàng xóm của nhau cả đời, cả hai đều sống ở Quảng trường Berkeley, những ngôi nhà phố riêng biệt của họ nằm cạnh nhau qua một con ngõ hẹp ngăn cách. Ngay cả cửa sổ phòng ngủ của họ cũng đối diện trực tiếp với nhau — họ đã sắp xếp như vậy! —Vì vậy, ngay cả khi họ không cần sang thăm nhà nhau, họ vẫn có thể nói chuyện với nhau từ cửa sổ mà không cần phải lớn tiếng. Không có gì ngạc nhiên khi họ trở thành những người bạn tốt nhất của nhau. Julia rất nhớ Carol. Thậm chí họ vẫn thường xuyên đến thăm nhau khi Carol ở London, cô ấy không còn sống bên cạnh nữa. Khi kết hôn, cô ấy đã chuyển đến sống ở nhà chồng, cách đó nhiều dãy nhà, và cứ vài tháng một lần, cô và Harold lại dành vài tuần tại khu điền trang của tổ tiên gia đình anh ấy ở nông thôn. Anh ấy hy vọng họ sẽ ở đó vĩnh viễn. Carol vẫn chống lại ý tưởng đó. May mắn thay, Harold không phải là loại chồng hống hách, người đưa ra mọi quyết định mà không cân nhắc đến mong muốn của vợ. Họ tiếp tục cưỡi ngựa cạnh nhau trong vài phút, nhưng Julia đã đến công viên được một giờ, vì vậy cô đề nghị, “Bạn có muốn ghé vào quán trà để uống thứ gì mát trên đường về nhà không?” “Buổi sáng còn quá sớm và chưa đủ ấm để uống đồ lạnh. Mặc dù vậy, mình rất thèm ăn và thực sự nhớ món bánh ngọt buổi sáng của bà Cables. Bạn vẫn còn ăn sáng tự chọn vào các buổi sáng chứ?” “Tất nhiên. Tại sao điều đó lại thay đổi chỉ vì bạn đã kết hôn nhỉ?” “Harold từ chối ăn trộm đầu bếp của bạn, bạn biết đấy. Mình đã nũng nịu và nài nỉ anh ấy ít nhất hãy cố gắng”. Julia phá lên cười. “Anh ấy biết là anh ấy không thể mua chuộc được bà ấy. Mỗi khi ai đó cố gắng thuê bà ấy đi, bà ấy lại đến gặp mình và mình lại tăng lương cho bà ấy. Bà ấy biết bánh mì của bà ấy được làm từ bơ ở đâu”. Julia đã đưa ra những quyết định tương tự vì cha cô, Gerald, không còn có thể đưa ra quyết định đó. Mẹ cô chưa bao giờ làm điều đó khi bà còn sống. Helene Miller chưa bao giờ kiểm soát bất cứ điều gì trong cuộc sống của mình, thậm chí kể cả những công việc trong gia đình. Bà là một người phụ nữ nhút nhát sợ làm mất lòng bất cứ ai, kể cả những người hầu. Năm năm trước, bà đã chết trong một vụ tai nạn xe ngựa khiến Gerald Miller trở nên suy sụp. “Cha bạn thế nào rồi?” Carol hỏi. “Vẫn thế.” Carol luôn hỏi và câu trả lời của Julia hiếm khi khác biệt. Ông thật may mắn khi còn sống, các bác sĩ đã nói với cô sau khi họ làm cô sốc với tiên lượng rằng Gerald sẽ không bao giờ là chính mình nữa. Đầu của ông đã bị chấn thương nặng trong vụ tai nạn. Trong khi xương sườn của ông, bảy trong số đó bị gãy vào ngày hôm đó, đã được hàn gắn, nhưng tâm trí của ông sẽ không hồi phục. Các bác sĩ đã nói thẳng thừng. Họ không cho cô hy vọng. Cha cô vẫn ngủ và thức dậy bình thường, thậm chí ông có thể ăn nếu được người khác đút, nhưng ông sẽ không bao giờ nói bất cứ điều gì khác ngoài những lời vô nghĩa. May mắn sống sót ư? Julia thường khóc thầm trong giấc ngủ khi nhớ lại câu nói đó. Tuy nhiên, Gerald đã bất chấp dự đoán của bác sĩ. Một lần vào năm đầu tiên sau khi vụ tai nạn xảy ra, và sau đó cứ sau vài tháng, ông sẽ nhận thức được, trong một thời gian ngắn, rằng ông là ai, ông ở đâu và chuyện gì đã xảy ra với ông. Quá nhiều cơn thịnh nộ và đau khổ đã tràn ngập ông trong vài lần tỉnh lại đầu tiên, điều này đã xảy ra đến nỗi sự minh mẫn của ông không thực sự được gọi là một điều may mắn. Và ông đã nhớ ra! Mỗi khi lấy lại được sự minh mẫn, ông có thể nhớ lại những khoảng thời gian tinh thần minh mẫn trước đây của mình. Trong vài phút, vài giờ, ông đã trở lại là chính mình - nhưng điều đó không bao giờ kéo dài lâu. Và ông không bao giờ nhớ bất cứ điều gì về khoảng thời gian chết ở giữa. Các bác sĩ của ông không thể giải thích được điều đó. Họ không bao giờ mong đợi ông lại có những suy nghĩ mạch lạc. Họ vẫn sẽ không cho Julia bất kỳ hy vọng nào rằng một ngày nào đó ông có thể bình phục hoàn toàn. Họ gọi những khoảnh khắc sáng suốt của ông là một sự may mắn. Sự việc như vậy chưa có tài liệu, chưa từng được biết là đã xảy ra trước đây, và họ đã cảnh báo Julia đừng mong nó xảy ra lần nữa. Nhưng nó vẫn xảy ra. Mời các bạn đón đọc Ai Đó Hoàn Hảo của tác giả Johanna Lindsey.

Nguồn: dtv-ebook.com

Xem

Ác Ma Chi Sủng
Ác Ma Chi Sủng   Thông Tin Tác giả: Nhược Thủy Lưu Ly Thể loại: Ngôn tình, Hiện đại, Sủng, HE, Văn học phương đông. Converter: sazuchan - TTV Edit truyện: Phương Thiên Vũ Edit ebook: Kayako Saeki Nguồn: flora0712.com Đăng:  Đào Tiểu Vũ eBook - www.dtv-ebook.com   Giới Thiệu   Nàng không nhớ rõ mình là ai, chỉ biết là nàng tỉnh lại thấy người đầu tiên là hắn, nhưng là nàng biết hắn thực chán ghét nàng, bởi vì hắn trong mắt chán ghét như vậy rõ ràng, cho nên hắn ngoan ngoãn trốn tránh hắn, cho dù cùng tồn tại một cái dưới mái hiên, cũng tận lượng không cho hắn xem thấy mình. Một hồi tai nạn xe cộ, hắn nhặt về một cái tiểu bạch thỏ, hắn ghét nhất bị kẻ yếu, đối với tiểu bạch thỏ giống nhau nàng đương nhiên đồng dạng chán ghét, nhưng là sự tình tựa hồ có chút bất ngờ, này chỉ tiểu bạch thỏ lại có thể. . . Giống như. . . Không sợ hắn? Phấn khích đoạn ngắn nhất: "Dạ, cái kia tỷ tỷ không có ngươi bộ dạng đẹp!" "Tiểu ngoan. . ." Thâm thúy u lam con ngươi bất đắc dĩ nhìn thấy trong lòng bé, lại cường điệu, "Không thể dùng đẹp để hình dung nam nhân!" "Vì cái gì?" Hắn rõ ràng cũng rất đẹp a! "Bởi vì ta không thích!" "Nha. . . Ta đây sau khi không nói. . ." Những người khác sớm đã hoàn toàn cứng ngắc, giống như bị định dạng hoàn chỉnh thông thường, thật sự là không thể tưởng tượng nổi! Lão Đại ghét nhất bị người ta nói hắn bộ dạng đẹp, nữ nhân này lại nói! Đây không phải điểm tựa, điểm tựa phải . . Nàng cư nhiên còn còn sống! Hơn nữa lão Đại còn đối với nàng ôn nhu như vậy, lão Đại khi nào thì hội học thuật ôn nhu? Bọn hắn như thế nào không biết? Phấn khích đoạn ngắn nhị: "Lão Đại, ngươi thật sự cần làm như vậy?" "Vì cái gì không?" "Ngươi không lo lắng dọa hỏng nàng?" "Đây là nàng nhất định thừa nhận, ta sẽ lôi kéo nàng cùng nhau xuống Địa ngục!" Đang nói có chút âm hàn, lại lộ ra chân thật đáng tin kiên định. Mà vốn nên sợ hãi người, lại vẻ mặt cười ngọt ngào vọt vào trong lòng ngực của hắn, không ngừng mà đốt đầu nhỏ, "Ta muốn cùng Dạ cùng nhau!" Ôm nàng nhỏ xinh thân mình, nguyên bản tuyệt mỹ mặt lạnh lùng thượng lộ ra mỉm cười, tản ra ác ma hơi thở hai mắt lại có thể nháy mắt trở nên ôn nhu như nước. Người xem sửng sốt sửng sốt quay về bất quá thần. Phấn khích đoạn ngắn tam: "Ngươi để cho ta không nên đi quấy rầy nàng? Cũng bởi vì tư Minh Dạ yêu nàng? Ngươi liền không có nghĩ qua ta cũng yêu nàng sao?" Huống chi nàng là thê tử của hắn không phải sao? "Không phải ta mạn phép giúp lão Đại, mà là lão Đại so với ngươi càng yêu nàng, không có nàng, ngươi bất quá là mất đi một nữ nhân, mà lão Đại mất đi chính là toàn bộ thế giới!" Sủng văn! Thích tích thân, hoan nghênh khiêu hố! ! ! *** Nhược Thủy Lưu Ly là tác giả nổi tiếng với hàng loạt tác phẩm như: Thê chủ tà mị, Gian nịnh quốc sư yêu Tà thê, Khí phi hồ sủng,…Chính vì thế không ngoài dự đoán khi tác phẩm ngôn tình sủng H – Ác ma chi sủng do tác giả này chắp bút, nhanh chóng nhận được hàng loạt phản hồi tích cực của độc giả ưa thích ngôn tình. Ác ma chi sủng là một trong những tác phẩm ngôn tình hiếm hoi được lòng độc giả từ đầu đến cuối truyện. Tác phẩm gồm 130 chương, điểm chung là chương nào cũng tràn ngập những chi tiết sủng cho con dân no nê con mắt. Không phải ngẫu nhiên mà tác giả xây dựng những chi tiết sủng H trong tác phẩm của mình. Nhược Thủy Lưu Ly tô vẽ vào tâm trí độc giả cuộc hội ngộ đẹp như mơ giữa hai nhân vật chính, vừa lãng mạn, ngọt ngào nóng bỏng đến đỏ mặt tía tai. Cô – Hạ Duy Y, sát thủ đứng đầu bảng trên thế giới, xinh đẹp, mê hoặc như một bông hoa anh túc, thân phận của cô đầy phức tạp. Anh – Tư Minh Dạ, thủ lĩnh của tổ chức sát thủ đứng đầu thế giới. Cuộc gặp của hai nhân vật chính đầy bất ngờ và thú vị. Hạ Duy Y bị đối thủ chơi xấu gặp tai nạn xe mất hết trí nhớ, nhờ chiếc nhẫn kỳ dị trên tay đã thu hút được Tư Minh Dạ lãnh khốc “cứu vớt” cô. Hạ Duy Y mất hết trí nhớ, trở thành một tiểu bạch thỏ đúng nghĩa, cô sợ hãi mọi thứ và trở nên ngốc nghếch hệt như đứa trẻ. Tưởng chừng như điều đó sẽ khiến Tư Minh Dạ chán ghét, thế nhưng một Hạ Duy Y tiểu bạch, ngốc nghếch đơn thuần lại làm trái tim chồng chất vết thương của Tư Minh Dạ dần dần tan chảy. Anh cưng chiều gọi cô hai tiếng “bảo bối”. Ác ma chi sủng tập trung đi vào những tình tiết sủng H xoay quanh Hạ Duy Y và Tư Minh Dạ tại hai thời điểm: Lúc cô mất trí nhớ và lúc đã có lại ký ức. Điều đặc biệt khi tác giả xây dựng hình tượng nhân vật Hạ Duy Y là, mặc dù cô mất đi trí nhớ, nhưng bản năng của cô luôn tỏa ra một luồng sáng khiến người khác phải kinh sợ. Mình ấn tượng với rất nhiều chi tiết trong Ác ma chi sủng, ví dụ như: Tư Minh Dạ ghen với cả con gấu cho chính anh mua cho cô, chỉ vì cô mải chơi với gấu quên mất anh; Hạ Duy Y đơn thuần nhưng với phụ nữ ngấp nghé Tư Minh Dạ thì thẳng tay cho một bạt tai; tưởng Tư Minh Dạ bênh “người tình cũ” quát cô, Hạ Duy Y không nói hai lời phi từ lầu 2 xuống bỏ chạy, đánh nhau với anh đến nỗi anh nội thương; hay những chi tiết Tư Minh Dạ cố kìm nén dục vọng của bản thân chỉ vì sợ dọa cô sợ, sợ cô còn quá nhỏ,… Ác ma chi sủng không chỉ đơn thuần là một tác phẩm ngôn tình sủng H, nó còn là truyện hắc bang với nhiều cảnh vì thế giới ngầm,ở đó có chết chóc, có tranh giành, có phản bội. Thực chất Hạ Duy Y chính là Kiều Bối Nhi – một đứa con bị vứt bỏ của Kiều Gia, chị gái Kiều Tịch Nhan nhăm nhe hãm hại, không những vậy Kiều Bối Nhi cô còn có một người chồng trên danh nghĩa Vũ Văn Lạc. Sau khi lấy lại được trí nhớ, Hạ Duy Y dùng thân phận Kiều Bối Nhi tiếp cận Vũ Văn gia nhằm giải đáp hàng loạt bí ẩn xảy ra xung quanh cô. Nếu bạn sợ những tác phẩm nhàm chán mà ở đó, xuyên suốt quanh quẩn những cử chỉ ngọt ngào của cặp đôi nhân vật chính thì mình tin rằng Ác ma chi sủng sẽ hợp khẩu vị của bạn! Trong tác phẩm ngôn tình sủng H này còn có hàng loạt những tình tiết bất ngờ tạo nên ngã rẽ cho các nhân vật cả chính cả phụ. Đó là những lần họ cùng nhau vượt qua sự đuổi giết của kẻ thù, là sự hy sinh của những người tưởng chừng như xa lạ, là  nỗi đau đớn khi người mình yêu thương nhất phản bội mình. Có một điều mà cho dù ở phân đoạn nào trong tác phẩm cũng không thay đổi, đó là tình yêu mà Tư Minh Dạ dành cho Hạ Duy Y. Anh thậm chí còn buông xuôi muốn chết khi nghĩ rằng cô đã chết, nếu không có Hạ Duy Y xuất hiện bắn tử vong tình địch thì có lẽ cô đã phải thực sự đối mặt với các xac lạnh tanh của anh. Tư Minh Dạ luôn cưng chiều gọi cô hai từ “bảo bối”, những tình tiết ngọt đến đau lòng con dân cùng những hành động không thể nóng bỏng hơn giữa các nhân vật hứa hẹn khiến độc giả nghẹt thở. Mình thả nhẹ một chút cảm xúc khi đọc tác phẩm này, hy vọng khi đi sâu vào khám phá Ác ma chi sủng, bạn sẽ không phải thất vọng khi nhảy hộ tác phẩm sủng H tuyệt phẩm này!