Liên hệ: 0912 699 269  Đăng nhập  Đăng ký

PDF CHINH PHỤ NGÂM KHÚC (nguyên Hán văn) - ĐẶNG TRẦN CÔN & ĐOÀN THỊ ĐIỂM (1950) - TẢI SÁCH PDF MIỄN PHÍ

Nước ta dùng chữ Hán mà bồi bổ quốc văn, ngày xưa theo lẽ tự-nhiên, mà ngày nay lại cần phải học. Ở chương trình học khóa bộ Quốc gia giáo-dục cũng đã có dự trù đến. Trải xem những bản tản văn, vận văn chữ Hán đã diễn ra Quốc văn, không bản nào hay bằng “Chinh phụ ngâm” và “Tỳ bà hành”. Tỳ-bà hành theo lối phiên dịch dịch từng câu, Chinh phụ ngâm theo lối dịch thuật hoặc từng câu, hoặc thêm, bớt. Hai lối dịch ấy, lối dịch thuật có dễ hơn lối phiên dịch, nhưng cũng tất phải có khẩu tài và thiên phận cao mới làm nên, mà lối dịch thuật gồm có phiên dịch ở trong vậy.Bản “Chinh phụ ngâm khúc” này nguyên Hán-văn của Đặng Trần Côn tiên sinh soạn, bà Đoàn Thị Điểm diễn Nôm, đã được đem vào hạng sách Giáo-khoa thư. Nay đã đem sách ấy ra dạy học, ắt phải có sự giải và thích tất cả nghĩa lý và tinh thần Hán-Việt cho tường tận và phân minh; lại phải chỉ dẫn lối dụng tự, áp vận, và diễn ca cho rành, thì mới mong có ích cho học giả. Trái lại những bản “Chinh phụ ngâm”dạy ở các trường ngày nay đã không chú trọng đến các yếu tố kể trên, thành ra phần nghĩa lý chữ Hán đã mơ hồ mà phần ấy của chữ Việt cũng khiếm khuyết thì sao gọi bồi bổ quốc văn, giảng cầu Hán học. Bởi các lẽ trên đây mà tôi đã lưu tâm từ lâu, mới dẫn giải và chú thích tập “Chinh phụ ngâm” này, chuyên dùng để bổ khuyết cho những điều hiện khuyết; và mong những bậc quang minh quân tử trong làng văn vòn có góp thêm phần chỉ giáo.

Nguồn: dantocking.com

Đọc Sách

Thế Giới Người Mù - Herbert George Wells PDF - (NXB Đời Mới 1943)
Thế-giới người mù là bản truyện ngắn "The country of the blind" của Herbert Georges Wells, một nhà văn hoc-lực uyên-thâm, ý-tưởng rồi-rào, mỗi năm viết chừng hai, ba tác-phẩm và cứ theo một mực đều như vậy trong hơn ba mươi năm trời. Dịch truyện này, tôi chỉ có mục đíc là giới-thiệu cùng bạn đọc một văn-hảo của thế-giới hiện-đại mà người mình có lẽ chưa mấy người để ý đến.Thế Giới Người MùNXB Đời Mới 1943Herbert George Wells66 TrangFile PDF-SCAN
Thùng Thơ Bí Mật - Phi Long PDF (NXB Xưa Nay 1928)
Thiên tiểu thuyết này vốn là một thiên tiểu thuyết tình, của một nàng con gái với một ông Bá tước nước Mỹ, do nử sĩ Diệp-cát-Lai biên soạn...... Vì dịch giả có đọc qua đôi lần, thấy câu vấn của soạn giả có vẻ thanh tao hoạt bát mà lại vui, sự tích trong điều thuyết đã ly kỳ bí mật mà có ý tuy là một thiên tiểu thuyết tình, song tình rất cao thượng rất đặc biệt, chẳng phải như những tiểu thuyết tình nhảm nhỉ kia dám sành, xem như sức tích nang Gia-phi-Lệ là một tai chinh trong thiên tiêu thuyết này.Thùng Thơ Bí MậtNXB Xưa Nay 1928Phi Long68 TrangFile PDF-SCAN
Tiểu Hồng Bào Hải Thoại PDF (NXB Tín Đức Thư Xã 1951) - Thanh Phong
Nhà Đại Minh, lúc vua Gia Tịnh ở ngôi, thiên hạ thái bình, bốn phương yên lặng. Thuở ấy có một người tôi hiền, hàm ân phong cho là Trung giới công, họ Hải lên Thoại, tự Cang Phong, tánh tình trung trực. Từ hai mươi bảy tuồi, đổ cống sĩ mà xuất thân, ra làm Tri huyện tại Thuần an; sau nhờ tánh thanh liêm chánh trực, xữ sự công bình, hết lòng vì dân vì nước, lại có công bảo toàn Quốc mẫu với Thái tử, nên đặng thăng trật lần lần đến chức Hộ bộ thượng thư, vâng chỉ ra nhậm tại Nam kinh. Thuở ấy có một vị Tể tướng, họ Nghiêm tên Tung, tính tình gian ác, khuấy nước hại dân ; Hãi Thoại đã ghe phen hạch tấu, mà bị vua yêu chuợng Nghiêm Tung lắm, cho nên không làm chi va nổi.Tiểu Hồng Bào Hải ThoạiNXB Tín Đức Thư Xã 1951Thanh Phong240 TrangFile PDF-SCAN
Tiếng Hú Hồn Của Mụ Ké - Nguyễn Thế Lữ PDF
Tiếng hú đưa từ phía rừng Sam-na đưa lại. Đêm nào mưa gió thì nghe tiếng ấy lẫn vào với tiếng nước đổ cây vù. Đêm nào lặng trời thì nghe rõ ràng lắm. Nhất là về giữa trống-canh hai, bây giờ trong làng người Mán đã bắt đầu yên nghỉ, tất trong cái vùng tối tăm dữ-tợn, tiếng hú bổng lên không tự như giọng ba bốn đứa trẻ xác xơ đang ngồi bãi vắng hay bờ lau mà gào mẹ chết.Tiếng Hú Hồn Của Mụ KéNXB Tân Dân 1929Nguyễn Thế Lữ52 TrangFile PDF-SCAN