Liên hệ: 0912 699 269  Đăng nhập  Đăng ký

PDF Xao Hào Ca trực giải - Thuần Dương Đế Quân Lữ Tổ - TẢI SÁCH PDF MIỄN PHÍ

爻歌直解 Xao Hào Ca trực giải 纯阳帝君吕祖著 悟元子刘一明解  Thuần Dương Đế Quân Lữ tổ sáng tác  Ngộ Nguyên Tử Lưu Nhất Minh giải thíchNgười chia xẻ: Xích LongNhóm: Kinh Thư Chính Thống Đạo Gia

Nguồn: dantocking.com

Đọc Sách

PDF Biển Thước Nan Kinh (Sách Nan Kinh) - TẢI SÁCH PDF MIỄN PHÍ
Biển Thước Nan Kinh (Sách Nan Kinh)Nhất Nan viết: “Thập nhị kinh giai hữu động mạch. Độc thủ thốn khẩu dĩ quyết ngũ tạng lục phủ tử sinh cát hung chi pháp hà vị dã ?” - Nhiên:“Thốn khẩu giả, mạch chi đại hội, thủ Thái âm chi mạch động dã. Nhân nhất hô, mạch hành tam thốn, nhất hấp mạch hành tam thốn, hô hấp định tức, mạch hành lục thốn. Nhân nhất nhật nhất dạ, phàm nhất vạn tam thiên ngũ bạch tưc, mạch hành ngũ thập độ, chu ư thân , lậu thủy há bách khắc Vinh Vệ hành Dương nhị thập ngũ độ, hành Âm nhị thập ngũ độ, vi nhất chu dã. Cố ngũ thập độ phục hội ư thủ Thái âm thốn khẩu giả ngũ tạng lục phủ chi sở chung thỉ, cố pháp thủ ư Thốn khẩu dã”. * Điều 1 Nan nói: “12 kinh đều có động mạch nhưng chỉ cần thủ mạch ở Thốn khẩu để làm phép đoán việc lành dữ, chết sống của ngũ tạng lục phủ mà thôi. Nói như vậy có nghĩa là gì? Thực vậy: “Thốn khẩu là nơi đại hội của mạch, là động mạch của kinh thủ Thái âm. Con người mỗi lần hô (thở ra) thì mạch hành 3 thốn, mỗi lần hấp (thở vào) mạch cũng hành 3 thốn. Hô hấp định tức, mạch hành 6 thốn. Con người mỗi ngày đêm thở gồm 13.500 tức, mạch hành 50 độ, chu 1 vòng thân thể, lậu thủy (nước chảy xuống) chảy đầy 100 khắc,khí Vinh Vệ vận hành ở dương phận 25 độ, vận hành ở âm phận cũng 25 độ, thành 1 chu. Cho nên phép chẩn phải thủ mạch Thốn khẩu”.Người chia xẻ: Xích LongNhóm: Kinh Thư Chính Thống Đạo Gia
PDF Quan Duẫn Tử Văn Thủy Chân Kinh - TẢI SÁCH PDF MIỄN PHÍ
Quan Duẫn Tử Văn Thủy Chân KinhNhất vũVũ giả, đạo dã.Quan duẫn tử viết: phi hữu đạo bất khả ngôn, bất khả ngôn tức đạo, phi hữu đạo bất khả tư, bất khả tư tức đạo. Thiên vật nộ lưu, nhân sự thác thác nhiên, nhược nhược hồ hồi dã, kiết kiết hồ đấu dã, vật vật hồ tự nhi phi dã. Nhi tranh chi, nhi giới chi, nhi ? Chi, nhi sách chi, nhi khứ chi, nhi yếu chi. Ngôn chi như xuy ảnh, tư chi như lũ trần. Thánh trí tạo mê, quỷ thần bất thức. Duy bất khả vi, bất khả trí, bất khả trắc, bất khả phân, cố viết thiên viết mệnh viết thần viết nguyên, hợp viết đạo.Người chia xẻ: Tiên Thiên Đại ĐạoNhóm: Kinh Thư Chính Thống Đạo Gia = window.adsbygoogle || []).push({}
PDF Thái Thượng Huỳnh Đình ngoại cảnh kinh - TẢI SÁCH PDF MIỄN PHÍ
Thái Thượng Huỳnh Đình ngoại cảnh kinhSách mật của hai nguyên quân Đan hà, Thanh hà. Núi Viên kiệu Động Tử hà Hàm hư chú giải. Chương thứ nhất Lão tử lúc nhàn rỗi làm thơ bảy chử, giải bày thân hình có chư thần. Trên có Huỳnh đình phía dưới là Quan nguyên, trước là U khuyết sau có mệnh môn. Hô hấp trong hư không nhập vào đan điền, ngọc trì thanh thuỷ quán linh căn ( ao ngọc nước trong rót vào linh căn), đều là chân đồng tử (trẻ thơ) nuôi dưỡng thai thấm nhuần. xét rõ mà tu học có thể sẽ trường tồn.Người chia xẻ: Xích LongNhóm: Kinh Thư Chính Thống Đạo Gia
PDF Từ điển thuật ngữ Đạo giáo - TẢI SÁCH PDF MIỄN PHÍ
LỜI NGƯỜI DỊCH  ***** Trong Giới Bản Khuất Sĩ Tân Tu (Đạo tràng Mai thôn thực hiện, NXB Lá Bối), điều giới thứ 27 trong 70 giới uy nghi có đề cập đến việc một vị nam khuất sĩ phải nên thường xuyên vận động để sức khoẻ được tráng kiện, nên học kỹ phương pháp tồn tinh, khí và thần. Thứ đến, người tu thiền cũng cần phân biệt những thuật ngữ Đạo giáo với thuật ngữ thiền tông cùng đồng âm nhưng không đồng nghĩa, chẳng hạn như: Bất nhị pháp môn, Một huyền cầm, Vô khổng địch, Chính pháp nhãn tạng, Tham đồng khế, Kinh diệu pháp liên hoa, Kim cương kiếm, Pháp thân, Pháp trung vương, Tam giới, Tam thừa, Tam yếu, Tiền tam tam hậu tam tam, Thánh thai… Đối với người thế gian chưa tu theo Phật giáo, muốn sống khoẻ mạnh trường thọ cũng cần biết qua một số kiến thức về bí quyết dưỡng sinh nằm rải rác trong sách này. Chính vì những lý do trên, chúng tôi cảm thấy việc chuyển ngữ quyển Tiên học từ điển của Đới Nguyên Trường (Nhà xuất bản Chân Thiện Mỹ, Đài Loan năm 1970) từ Hán sang Việt là cần thiết, và xin phép đổi tên là Từ điển Thuật ngữ Đạo giáo. Nay việc phiên dịch và hiệu đính đã hoàn tất, chúng tôi xin trân trọng giới thiệu quyển Từ điển Thuật ngữ Đạo giáo đến quý đọc giả gần xa. TẤN TÀI - PHƯỚC ĐỨCNgười chia xẻ: Tiên Thiên Đại ĐạoNhóm: Kinh Thư Chính Thống Đạo Gia