Liên hệ: 0912 699 269  Đăng nhập  Đăng ký

Quiet - Sức Mạnh Của Người Hướng Nội (Susan Cain)

Lời người dịch

Xin chào, tôi là Nguyễn Tiến Đạt. Bản dịch mà bạn đang đọc là dự án cá nhân lớn đầu tiên sau năm 20 tuổi của tôi. Cám ơn bạn vì đã đọc, hoặc thậm chí dẫu có thể chỉ là đang cân nhắc đến việc sẽ đọc nó.

Tôi có may mắn được biết đến cuốn sách này từ khá sớm, vào cuối mùa hè năm 2012, không lâu sau thời điểm nó được ra mắt tại Mỹ. Và tôi đã lập tức bị hút vào nó. Đôi lúc trong đời bạn, sẽ có những cuốn sách xuất hiện và tác động rất mạnh đến cách nhìn cuộc sống của bạn, cấy vào trong đầu bạn một ý tưởng, cho bạn một lăng kính hoàn toàn mới để nhìn nhận cuộc sống và để nhìn nhận chính bản thân bạn. “Quiet” của Susan Cain đối với tôi là một cuốn sách như vậy. Và tôi không hề hối hận về việc mình đã bỏ ra hơn 6 tháng trời để dịch nó. Nó đã giúp thay đổi cuộc sống của tôi theo hướng tốt đẹp hơn nhiều, đến mức tôi nhận ra việc những người khác cũng được đọc nó sẽ có ý nghĩa lớn đến thế nào. Và tôi nhảy vào làm, mặc dù không phải tôi không nhận được những lời khuyên không nên. Một người anh tôi rất kính trọng cũng đã khuyên tôi như vậy. Nhưng tôi còn trẻ, tôi nghĩ mình có quyền phạm sai lầm và có quyền làm một thứ gì đó điên rồ một chút khi tôi còn đủ thời gian và nhiệt huyết. Vậy nên tôi làm.

Cuốn sách này là một dự án cá nhân của tôi. Tôi nghĩ mình cần giải thích một chút cụm từ “dự án cá nhân”. Thứ nhất, nó có nghĩa là: Cuốn sách này là của tôi. Từ chữ cái đầu tiên đến cái dấu chấm cuối cùng, từ cách dịch, cách chọn từ, đến cách làm chú thích; từ cách trình bày bìa, đến màu bìa, thậm chí là việc thiết kế bìa. Tất cả những thao tác bạn có thể nghĩ ra để có thể làm ra được bản dịch này, tôi đã tự tay làm một mình hoàn toàn. Tất nhiên, việc dịch của tôi đứng trên đôi vai của rất nhiều kiến thức dịch và ngôn ngữ dịch của bao dịch giả tôi đã từng được đọc, được theo học, và tôi cũng đã cầu viện đến sự trợ giúp của rất nhiều các từ điển và các nguồn thông tin tham khảo khác nhau từ mạng Internet, nhưng người làm nhiệm vụ sử dụng tất cả những thứ nguyên liệu nguồn đó để tạo ra những dòng văn bản này là tôi, và chỉ mình tôi. Tôi chính là người chịu trách nhiệm, là người bạn sẽ muốn nhắm đến để khen ngợi, hoặc để ném đá. Thứ hai, nó có nghĩa là: Dự án này có ý nghĩa đặc biệt quan trọng với riêng cá nhân tôi. Với tôi, việc phải đưa được những kiến thức trong cuốn sách này đến với nhiều người hơn nữa gần như là một sứ mệnh tôi tự giao cho mình, nó là một mục đích tôi hoàn toàn tin tưởng vào, và nó đã là động lực thúc đẩy tôi theo đuổi công việc này trong suốt quãng thời gian hơn 6 tháng vừa qua. Tôi không dịch cuốn sách này vì muốn nó được một nhà xuất bản nào để ý đến và trả tôi tiền để mua nó; tôi không làm nó để in ra và bán cho bất kỳ ai; và tôi cũng không làm nó để thể hiện gì trình độ của mình cả. Bạn có thể chọn tin lời tôi hoặc không, tôi không quan tâm, nhưng điều tôi muốn nói là: tôi chọn làm nó, vì tôi muốn bạn đọc nó.

Tôi biết việc chỉ hết sức khen ngợi cuốn sách này trong một dòng “trạng thái” vu vơ nào đó trên mạng xã hội, hay liên tục bỏ bom trang mạng cá nhân của bạn với những bình luận kiểu “hãy đọc nó đi, nó hay lắm…” là không đủ. Dù cho trình độ tiếng Anh của bạn có đủ tốt để biết được cuốn sách viết gì, rào cản ngôn ngữ vẫn sẽ là một nhân tố cản trở (dù có thể chỉ là rất nhỏ). Và dù nhân tố cản trở đó có thể rất nhỏ, nhưng nhân nó lên với dung lượng của cuốn sách này (bản điện tử mà tôi có là một bản PDF chữ nhỏ li ti mà cũng đã 139 trang); cùng với chủ đề có vẻ thiếu hấp dẫn của nó (“tâm lý học”, “tính cách”, “người hướng nội”); lại nữa, hãy nghĩ đến cả thể loại của nó (“non-fiction” và “self-help”) vốn là thứ tôi không nghĩ được số đông trong các bạn ưa thích. Hãy thành thực mà nói đi, bạn thử nghĩ đến những thứ này mà xem, nếu nó không phải là một tài liệu học tập bắt buộc hoặc một cuốn sách nghiên cứu buộc-phải-có kinh điển cần thiết cho công việc, bao nhiêu trong số các bạn sẽ bị hấp dẫn đến với một cuốn sách với dung lượng, chủ đề và thể loại như thế? Tôi nghĩ là không nhiều. Tôi cũng phải thú thật là kể cả tôi có lẽ cũng sẽ không tìm đến với một thứ như thế đâu, nếu tôi đã được biết đến nó theo cách này. Tìm mua: Quiet - Sức Mạnh Của Người Hướng Nội TiKi Lazada Shopee

Nhưng tôi biết đây là một cuốn sách rất đáng đọc. Và TÔI MUỐN CÁC BẠN ĐỌC NÓ. Thành thực mà nói, bạn có thể dùng việc này để đánh giá tôi đấy. Tôi đang làm cái việc mạo hiểm là đem uy tín của mình ra để đảm bảo cho cuốn sách này. Nếu bạn đọc thử và không thấy nó đáng đọc như lời tôi tâng bốc, vậy thì tôi coi như mất sạch sẽ uy tín với bạn nhỉ. Từ nay về sau mọi lời tôi nói sẽ không còn mấy sức nặng với bạn nữa. Nhưng kể cả khi biết điều đó, tôi vẫn tin chắc và vẫn sẽ nói cho bạn biết, rằng: TÔI TIN ĐÂY LÀ MỘT CUỐN SÁCH ĐÁNG ĐỌC.

Việc dịch cuốn sách này là cố gắng của tôi để đạp đổ rào cản ngôn ngữ. Việc tôi sử dụng trang cá nhân của mình và đăng tải những đoạn trích tôi thấy hay trong cuốn sách này là những nỗ lực nhỏ của tôi để thu hút sự quan tâm của mọi người tới với chủ đề của cuốn sách. Và bằng việc thực sự trở nên tự tin hơn, sống tốt hơn, thể hiện ra qua cuộc sống thực ngoài đời và qua những gì tôi giao tiếp với mọi người xung quanh cả trên mạng lẫn trong đời thực, bất chấp việc là một người hướng nội nhút nhát, tôi hy vọng rằng mình đã có thể chứng minh cho các bạn—những ai biết tôi—thấy rằng cuốn sách này, dù là sách self-help, dù là sách non-fiction, nhưng nó vẫn thực sự đáng giá, vì nó có thể làm thay đổi cuộc sống của bạn theo những nghĩa tốt hơn. Tôi là một bằng chứng cho điều đó.

BẢN DỊCH NÀY KHÔNG HỀ HOÀN HẢO. Bạn cần phải biết điều đó. Và bạn cũng cần phải biết rằng tôi biết điều đó. Nó chi chít lỗi. Lỗi về cách dùng từ tiếng Việt. Lỗi về ngôn ngữ dịch. Lỗi cả về thao tác tham khảo nguồn để làm chú thích. Lỗi cả trong những khâu chế bản điện tử, tạo file PDF, lỗi trong việc thiết kế bìa, chọn màu bìa. Lỗi trong cả cách chọn dịch tiêu đề. Chi chít lỗi. Nhưng tôi hy vọng rằng chúng sẽ không làm phiền bạn quá nhiều trong quá trình đọc, và, quan trọng hơn, không làm ảnh hưởng đến việc tiếp nhận những ý tưởng từ cuốn sách này của bạn. Tôi chỉ mong bản dịch này của mình có thể giúp cho việc đọc của bạn trở nên dễ dàng hơn, và do đó, bạn sẽ đỡ vất vả hơn trong việc hoàn tất việc đọc cuốn sách này, chứ tôi thực sự không dám mong nó trở thành một bản dịch hoàn hảo, có thể khiến tên tuổi tôi nổi như cồn và được khen ngợi tới tấp. Không, không đâu ạ. CHẮC CHẮN BẠN SẼ THẤY BẢN DỊCH NÀY CHI CHÍT LỖI. Nhưng tôi vẫn hy vọng bạn sẽ thấy thích thú khi đọc nó, tôi nói điều này ra một cách hoàn toàn chân thành.

Hy vọng đến đây, có lẽ bạn đã có câu trả lời của tôi cho hai câu hỏi lớn mà có thể bạn đang muốn hỏi tôi: “Cuốn sách này có đáng đọc không, tại sao?” và “Sao bạn lại muốn bỏ công sức ra thực hiện việc dịch nó?”. Sau đây, tôi xin dành mấy lời cuối cùng này để trả lời nốt mấy câu hỏi mà từ mấy hôm nay tôi đã nhận được, kể từ khi tôi công bố trên trang cá nhân rằng “dự án cá nhân lớn nhất sau năm 20 tuổi” của tôi đã chính thức kết thúc:

¾ Tại sao tôi không gửi sách cho nhà xuất bản, mà lại chịu tải công sức dịch của mình lên mạng một cách miễn phí thế này? Tôi có sợ vi phạm luật bản quyền gì đó không?

Tôi không thể, không dám và cũng không biết cách để gửi bản dịch cho nhà xuất bản, nếu bạn muốn tin tôi. Tôi không thể chịu được những lời phê bình, bất kể chúng có tích cực và xác đáng thế nào, và một khi đã là một dịch giả xuất bản, người đòi hỏi các bạn đọc trả tiền cho tôi để được đọc thứ tôi dịch, tôi sẽ phải chịu một trách nhiệm quá lớn cho bản dịch của mình. Các bạn sẽ có quyền phê bình tôi. Nhưng tôi cực kỳ ghét bị phê bình, dù trên bất cứ phương diện gì, dù nó có nhẹ nhàng và xác đáng đến thế nào đi nữa. Hơn nữa, tự tôi biết trình độ của mình quá thấp. Tôi biết chắc rằng có đầy lỗi về cách dùng từ và lỗi về cách viết trong bản dịch này, và tôi lại là một người theo chủ nghĩa hoàn hảo nữa, nên tôi không thể bán một sản phẩm mà tôi biết không đạt được chất lượng tốt nhất có thể như vậy. Cuối cùng, tôi không có uy tín, thiếu kinh nghiệm và zê-rô quan hệ với bất cứ một nhà xuất bản nào, và tôi cũng quá nhút nhát rụt rè và thiếu tự tin để có thể dám đem thứ mình dịch này ra trước bất cứ hội đồng thẩm định của bất cứ nhà xuất bản nào. Tôi sợ sự đánh giá. Và do vậy, tôi đã chọn không tìm cách xuất bản chính thống bản dịch này. Hãy để cho ai đó phù hợp hơn tôi làm thế khi nào họ có thể đi. Tôi chỉ cần bản dịch này đến với các bạn được là được rồi, dẫu chỉ là qua Internet thôi cũng không sao. Một ngày nào đấy, sẽ có một cuốn sách với tên Nguyễn Tiến Đạt, hoặc với tư cách là dịch giả, hoặc (và tôi mong là) với tư cách một tác giả. Còn hôm nay, mong các bạn hãy nhận lấy món quà này của tôi từ Internet.

Độc giả có thể tìm mua ấn phẩm tại các nhà sách hoặc tham khảo bản ebook Quiet - Sức Mạnh Của Người Hướng Nội PDF của tác giả Susan Cain nếu chưa có điều kiện.

Tất cả sách điện tử, ebook trên website đều có bản quyền thuộc về tác giả. Chúng tôi khuyến khích các bạn nếu có điều kiện, khả năng xin hãy mua sách giấy.

Nguồn: thuviensach.vn

Đọc Sách

Dạy Con Đơn Giản Hiệu Quả (Hoa Dương)
Có phải khi dạy con, bạn luôn nghĩ: Dạy dỗ là trách nhiệm của thầy cô, con cái nghe lời cha mẹ là lẽ đương nhiên, giao con cho ông bà là yên tâm nhất… Trong danh sách những sai lầm của cha mẹ dưới đây, bạn phạm phải những lỗi nào? Cằn nhằn không ngớt, làm thay trẻ mọi việc, thưởng phạt không thỏa đáng, chuyên quyền, thường xuyên nuốt lời, dung túng cho trẻ, kỳ vọng quá cao, chỉ coi trọng điểm số, đánh mắng trẻ… Giờ hãy xem những bậc cha mẹ biết dạy con làm thế nào Tìm mua: Dạy Con Đơn Giản Hiệu Quả TiKi Lazada Shopee Lắng nghe tâm sự của trẻ, không so sánh con với đứa trẻ khác, cho trẻ quyền lựa chọn, thấu hiểu cả những điều trẻ không nói ra, chú ý tới sự thay đổi trong tâm lý trẻ con, trò chuyện cùng trẻ… Cha mẹ thông thái tôn trọng những kỹ năng sau của trẻ hơn cả việc học tập Khả năng tự khống chế, đặt ra mục tiêu, biết tận dụng thời gian, biết tiếp nhận lời phê bình, tôn trọng người khác, giữ lời hứa, có tinh thần trách nhiệm, có tính tự lập, yêu thích vận động,biết hợp tác với người khác, biết tự bảo vệ mình… Tìm được nguyên nhân, có phương pháp, có thể dạy được những đứa trẻ “không thể dạy dỗ” trong mắt cha mẹ Lấy lùi làm tiến, bình tĩnh đối mặt với tính hay cãi của trẻ; tìm hiểu nguyên nhân, khiến một đứa trẻ hay nói dối bày tỏ nỗi lòng; để trẻ chịu hậu quả của việc lề mề; kích thích hứng thú, khiến trẻ chơi mà học; tìm ra phương pháp học thích hợp cho trẻ…Độc giả có thể tìm mua ấn phẩm tại các nhà sách hoặc tham khảo bản ebook Dạy Con Đơn Giản Hiệu Quả PDF của tác giả Hoa Dương nếu chưa có điều kiện.Tất cả sách điện tử, ebook trên website đều có bản quyền thuộc về tác giả. Chúng tôi khuyến khích các bạn nếu có điều kiện, khả năng xin hãy mua sách giấy.
Ba Chìa Khóa Vàng Nuôi Dạy Con Theo Phương Pháp Shichida (Makoto Shichida)
Ba chìa khóa vàng nuôi dạy con theo phương pháp Shichida với 3 thông điệp chính: Yêu thương, khen ngợi và nhìn nhận là cẩm nang cho tất cả những ông bố, bà mẹ muốn áp dụng phương pháp giáo dục sớm khoa học cho con. Shichida là phương pháp giáo dục sớm nổi tiếng tại Nhật Bản và được nhiều quốc gia trên thế giới áp dụng. Phương pháp này giúp khơi dậy mọi tiềm năng bẩm sinh của trẻ dựa trên giai đoạn vàng phát triển não bộ của trẻ (0-6 tuổi). Áp dụng phương pháp Shichida, trẻ không chỉ có những kỹ năng cơ bản về toán, đọc, âm nhạc, mỹ thuật… mà còn hình thành năng lực tư duy, sống trách nhiệm và biết yêu thương. Thực tế, làm cha, làm mẹ không phải là những công việc dễ dàng mà nó đòi hỏi sự cố gắng, thấu hiểu và tình yêu thương vô bờ bến của ba mẹ với con cái. Ai cũng muốn dành những điều tốt đẹp nhất cho con, để con phát triển toàn diện ngay từ khi còn bé, tạo đà vững chắc để con phát triển trong tương lai. Nếu như tình yêu thương của ba mẹ là một bản năng thì việc nuôi dạy con cái lại không đơn giản như vậy. Cuốn sách “Ba chìa khóa vàng nuôi dạy con theo phương pháp Shichida - Yêu thương, khen ngợi, nhìn nhận” phần nào giúp ba mẹ tháo gỡ những vấn đề xung quanh việc làm sao để con phát triển tâm lý, trí tuệ và thể chất tốt nhất. Như vậy có thể khẳng định rằng, “Ba chìa khóa vàng nuôi dạy con theo phương pháp Shichida” phù hợp với rất nhiều ba mẹ, nhất là những ba mẹ: Tìm mua: Ba Chìa Khóa Vàng Nuôi Dạy Con Theo Phương Pháp Shichida TiKi Lazada Shopee Đang có con trong độ tuổi vàng, giai đoạn phát triển 0-6 tuổi. Đang tìm kiếm phương pháp giáo dục toàn diện cho con, cả về trí tuệ lẫn tinh thần và thể chất. Muốn tích lũy thêm kinh nghiệm giáo dục sớm cho con. Không chỉ là cuốn sách dành cho các ông bố, bà mẹ, “Ba chìa khóa vàng nuôi dạy con theo phương pháp Shichida” còn dành cho cả những giáo viên mầm non, những nhà làm giáo dục cho trẻ lứa tuổi 0-6 này.Độc giả có thể tìm mua ấn phẩm tại các nhà sách hoặc tham khảo bản ebook Ba Chìa Khóa Vàng Nuôi Dạy Con Theo Phương Pháp Shichida PDF của tác giả Makoto Shichida nếu chưa có điều kiện.Tất cả sách điện tử, ebook trên website đều có bản quyền thuộc về tác giả. Chúng tôi khuyến khích các bạn nếu có điều kiện, khả năng xin hãy mua sách giấy.
Con Chúng Ta Không Sao Đâu (Cheonseok Suh)
"….Sẽ ra sao khi những người mẹ đôi khi quát mắng và đối xử nhẫn tâm với trẻ? Những đứa trẻ phát triển chậm, những đứa trẻ kén ăn, những đứa trẻ rụt rè, những đứa trẻ không thể hòa nhập với bạn bè… sẽ lớn lên như thế nào? Làm gì khi vợ chồng xung đột do khác biệt về quan điểm giáo dục con cái? Con chúng ta không sao đâu sẽ giải đáp tận tình, chi tiết và xoa dịu những nỗi lo lắng, bất an mà cha mẹ nào cũng gặp phải trong việc nuôi dạy con cái, bởi tác giả cuốn sách chính là bác sĩ chuyên khoa tâm lý trẻ em rất nổi tiếng ở Hàn Quốc - Cheonseok Suh. Theo ông, không có bậc cha mẹ nào hoàn hảo, cũng không có đứa trẻ nào hoàn hảo. Cha mẹ hãy nhìn vào những ưu điểm của con, hãy lắng nghe để thấu hiểu con, những vấn đề phát sinh của con chỉ là tạm thời, vì vận hãy thoải mái và lạc quan lên. Tất cả rồi sẽ ổn, con chúng ta không sao đâu! Là cuốn sách không thể thiếu trong hành trình nuôi dạy con của các bậc cha mẹ Hàn Quốc thời đại mới. Con chúng ta không sao đâu được đề cử là "Sự lựa chọn của các bà mẹ" trong hạng mục sách nuôi dạy con bán chạy trong thời gian dài của những trang web bán sách lớn nhất Hàn Quốc. Đây cũng là món quà tuyệt vời dành cho cha mẹ, giúp cha mẹ có những nhận thức mới, tự tin hơn, lạc quan hơn với con cái và với chính bản thân mình.Độc giả có thể tìm mua ấn phẩm tại các nhà sách hoặc tham khảo bản ebook Con Chúng Ta Không Sao Đâu PDF của tác giả Cheonseok Suh nếu chưa có điều kiện.Tất cả sách điện tử, ebook trên website đều có bản quyền thuộc về tác giả. Chúng tôi khuyến khích các bạn nếu có điều kiện, khả năng xin hãy mua sách giấy.
63 Thói Quen Tốt Giúp Trẻ Trưởng Thành (Vương Vũ)
Các bậc cha mẹ luôn hi vọng con mình ngay từ khi còn nhỏ có thể hình thành những thói quen tốt, có thành tích xuất chúng, có năng lực và khả năng thích ứng cao với mọi hoàn cảnh; khi trưởng thành sẽ trở thành người thành đạt, có nhiều cống hiến cho xã hội. Tuy nhiên, trong xã hội hiệ n nay, ngày càng có nhiều trẻ chán học, nói dối, tự ti, nhạy cảm, ích kỉ, lười biếng, vô lễ, khả năng tự lập kém, tiêu tiền bừa bãi... Làm thế nào để hình thành cho trẻ những thói quen tốt? Làm thế nào để điều chỉnh những thói quen hoặc nhận thức lệch lạc của trẻ? Đó chính là vấn đề nan giải của nhiều bậc cha mẹ hiện nay. Nhiều người quá chú trọng đến thành tích học tập của con mà bỏ qua quá trình phát triển tâm lí, điều này không có lợi cho quá trình trưởng thành của trẻ. Đương nhiên, cũng có nhiều người ý thức được tầm quan trọng của vấn đề này, nhưng họ lại không biết cách bồi dưỡng cho trẻ những thói quen tốt. Để giúp các bậc cha mẹ hiểu thêm về cách thức bồi dưỡng những thói quen tốt cho trẻ, cuốn sách này sẽ cung cấp bí quyết hình thành 63 thói quen tốt cho trẻ. Cuốn sách phân tích những thói quen thực tế của trẻ, mô tả tường tận, nội dung phong phú, là cẩm nang cần có cho mọi bậc phụ huynh.Độc giả có thể tìm mua ấn phẩm tại các nhà sách hoặc tham khảo bản ebook 63 Thói Quen Tốt Giúp Trẻ Trưởng Thành PDF của tác giả Vương Vũ nếu chưa có điều kiện.Tất cả sách điện tử, ebook trên website đều có bản quyền thuộc về tác giả. Chúng tôi khuyến khích các bạn nếu có điều kiện, khả năng xin hãy mua sách giấy.