Liên hệ: 0912 699 269  Đăng nhập  Đăng ký

Lăng Kính Của Lyra (Lyssa Royal)

Bản thảo này xuất hiện chủ yếu bởi vì đó là loại sách mà chúng tôi đã tìm kiếm. Vì không có, nên chúng tôi đã viết nó! Chúng tôi cảm ơn tất cả những người cũng đã tìm kiếm và sau đó đã yêu thương truyền cảm hứng cho chúng tôi để tạo ra nó.

Chúng tôi cảm ơn kênh Darryl Anka (và Bashar) đã cung cấp cảm hứng ban đầu vào năm 1985 để bắt đầu tìm kiếm thông tin phức tạp nhưng hấp dẫn này. Tính toàn vẹn mà ông ấy sở hữu cùng chất lượng kênh dẫn của ông truyền sự tự tin cho chúng tôi rằng thông tin này có thể đã thu được một cách đáng tin cậy.

Chúng tôi cảm ơn kênh Robert Shapiro đã cung cấp một số thông tin độc đáo và khó nắm bắt về Zeta Reticuli và các Sirius tiêu cực. Robert có can đảm để giải quyết các khu vực như là một kênh mà nhiều cá nhân không sẵn sàng tiếp cận. Chúng tôi cảm ơn tác giả Barbara Hand Clow đã đưa ra phản hồi có giá trị và động viên trong quá trình sửa đổi bản thảo. Những phản ứng nhiệt tình từ cô ấy đối với công việc của chúng tôi đã giúp chúng tôi duy trì động lực và tập trung chúng tôi vào những khoảnh khắc mà chúng tôi đánh giá cao nhất.

Chúng tôi cảm ơn Michael Z. Tyree vì tinh thần trực giác nhạy bén của ông trong việc tạo ra các tác phẩm nghệ thuật thể hiện biểu tượng sâu sắc của thông tin này.

Chúng tôi gửi tình yêu và cảm ơn Nhóm Tối Thứ Năm đã ngồi trong tám tuần nóng kỷ lục ở Sedona để nghiên cứu kỹ hơn vấn đề ngoài hành tinh bằng cách sử dụng quá trình dẫn kênh của Lyssa Royal. Tìm mua: Lăng Kính Của Lyra TiKi Lazada Shopee

Chúng tôi cảm ơn Jeannine Calaba đã phê bình chi tiết và sâu sắc về bản thảo đầu tiên. Tình yêu, tình bạn và sự hỗ trợ của cô ấy là vô giá đối với dự án này.

Chúng tôi cảm ơn Beth Pierson đã rà soát tỉ mỉ và phản hồi có giá trị về tài liệu. Cô ấy đã gửi tất cả những gì chúng tôi đã và không yêu cầu!

Chúng tôi cảm ơn Margaret Pinyan đã biên tập và hiệu chỉnh chuyên nghiệp.

Chúng tôi cảm ơn Stacey Vornbrock đã chỉ ra sự lủng củng và đưa ra đề xuất về phần khó nhất của cuốn sách… và bánh kem dừa nữa.

Sự đánh giá cao đến với Julie Rapkin khi nói rằng “Thật tuyệt vời!”

Độc giả có thể tìm mua ấn phẩm tại các nhà sách hoặc tham khảo bản ebook Lăng Kính Của Lyra PDF của tác giả Lyssa Royal nếu chưa có điều kiện.

Tất cả sách điện tử, ebook trên website đều có bản quyền thuộc về tác giả. Chúng tôi khuyến khích các bạn nếu có điều kiện, khả năng xin hãy mua sách giấy.

Nguồn: thuviensach.vn

Đọc Sách

Luật Ông Thầy Chùa PDF (NXB Tiếng Dân 1928) - Trang Quảng Hưng
Tôi Trang Quảng Hưng chủ chùa Từ Vân ở Tourane có lời cáo bạch cùng quí ngài rõ. Đạo phật trong nước ta, bên Tàu truyền qua xưa nay vẫn chưa có chùa nào thể theo lời phật dạy cấp độc, tế cô, từ bi, bác ái, nay tôi xin phép: Hai chánh phủ cho các điện nhỏ học chữ quốc ngữ và dịch kinh luật ra chữ quốc ngữ, có nuôi trẻ con nghèo ăn học làm phước. Vậy các học trò đã phần nhiều biết chữ quốc ngữ soạn dịch quyển luật này lớp trung học đạo phật cho dễ thông dụng, dịch rồi năm 1928, Triều vua Bảo Đại năm thứ ba. Mậu thìn niên, tôi có nhờ quan bác sĩ y khoa, quan tư Monsirur Sa-Lê, xét gởi ra trường bác cổ Hà Nội.Luật Ông Thầy ChùaNXB Tiếng Dân 1928Trang Quảng Hưng222 TrangFile PDF-SCAN
Minh Tâm Bửu Giám PDF (NXB Hoa Tiên 1968) - Trương Vĩnh Ký
Minh Tâm Bửu Giám là một quyển sách góp nhặt những lời vàng tiếng ngọc của các bậc Hiền triết hoặc Danh nhân thời xưa đã nói trong các kinh điển hay sách vở (vào cuối đời nhà Nam Tống), ngõ hầu để cho người đời sau học lấy và xem đó như là tấm gương báu để soi sáng lòng người. Minh Tâm Bửu Giám là một công trình dịch thuật hiếm hoi còn lại nguyên vẹn của Trương Vĩnh Ký. Đương thời học giả Ngô Văn Tố đánh giá những bản dịch của Trương Vĩnh Ký mang tính liêm khiết khoa học cao. Cho đến hôm nay chưa có ai dám nghĩ về việc trồng người bắt đầu bằng cách gieo những mầm tốt, mầm thiện, những bài học Thánh hiền đã đúc kết và để lại như nhà bác học Trương Vĩnh Ký đối với dân tộc Việt Nam chúng ta. Ông dịch Tứ thư, Ngũ kinh và Ông dịch Minh tâm bửu giám. Ông dịch nghĩa đen rồi Ông dịch nghĩa bóng. Các điển tích đều được Ông giải thích một cách tinh tế và sáng sủa, rất dễ hiểu.Minh Tâm Bửu GiámNXB Hoa Tiên 1968Trương Vĩnh Ký302 TrangFile PDF-SCAN
Nhị Thập Tứ Hiếu Diễn Âm PDF (NXB Ngô Tử Hạ 1928) - Nguyễn Đại Hữu
Người tai mắt đứng trong thiên địa,Ai là không bác mẹ sinh thành.Gương treo đất nghĩa giới kinh,Ở sao cho xửng chút tình làm con.Chữ hiếu niệm cho tròn một tiết,Thời suy ra trăm nết điều nên.Chẳng xem thủa truớc thánh hiền,Thảo hai mươi bốn, thơm nghìn muôn thu.Nhị Thập Tứ Hiếu Diễn ÂmNXB Ngô Tử Hạ 1928Nguyễn Đại Hữu40 TrangFile PDF-SCAN
Phật Giáo Vấn Đáp - Thiện Chiếu PDF
Phật Pháp được trường tồn và phát triển không ngừng, phần lớn đều do sự hy sinh hoằng pháp của các bậc chân tu thạc học từ thế hệ này tiếp nối thế hệ khác. Mạng mạch của đạo pháp hưng thạnh hay suy vi đều tùy thuộc vào sự nghiệp hoằng pháp. Chúng ta hãy nhìn sâu vào đời sống của Đức Phật, Ngài đã hiến dâng trọn đời mình cho sự nghiệp hoằng pháp lợi sanh, đó là bằng chứng hùng hồn và chắc thật nhất. Đặc biệt, trong bối cảnh của người Việt tỵ nạn ly hương, theo đó, hướng đi của đạo pháp cho một tương lai sáng sủa, thì việc hoằng pháp phải được đặt lên hàng đầu, trên một căn bản vững chắc và rộng rãi về lâu về dài. Nhưng sự hoằng pháp ở hải ngoại này không phải đơn thuần như khi còn ở quê nhà “một dân tộc Việt, một ngôn ngữ Việt” là đủ. Sức sống của đạo pháp ở hải ngoại không thể nào chỉ bằng vào những ngôi chùa tạm bợ, những người thờ ơ đối với trách nhiệm hoằng pháp. Để khỏi mất gốc, mất nguồn về niềm tin truyền thống dân tộc, điều quan trọng trong sự nghiệp hoằng pháp hiện nay là phải làm sao đáp ứng nhu cầu thông hiểu Phật pháp của tuổi trẻ Việt Nam không thành thạo tiếng Việt nói riêng; nói chung là cho cả những người muốn nghiên cứu giáo lý đức Phật bằng Anh ngữ. Từ nhận định đó, kinh sách Phật giáo song ngữ Việt-Anh là điều cấp thiết trước mắt cho việc duy trì và phát triển Phật giáo cùng văn hóa đạo đức dân tộc ở hải ngoại hiện tại và tương lai.Phật Giáo Vấn ĐápNXB Hưng Long 1932Thiện Chiếu138 TrangFile PDF-SCAN