Liên hệ: 0912 699 269  Đăng nhập  Đăng ký

Phiêu Lưu Ngoài Thân Thể (William Buhlman)

MỤC LỤC

Lời nói đầu. v

Phần 1 Thám hiểm các bí ẩn..1

Chương 1 Hành trình đầu tiên..3

Chương 2 Gặp gỡ xuất vía...26 Tìm mua: Phiêu Lưu Ngoài Thân Thể TiKi Lazada Shopee

Phần 2 Giải quyết những bí ẩn lớn nhất.105

Chương 3 Biên giới mới.55

Cấu trúc đa chiều của vũ trụ..113

Khái niệm về các vũ trụ song song..113

Bằng chứng lịch sử hỗ trợ cho vũ trụ đa chiều...117

Đường h ầm n ăng lượng..118

Cách nhìn m ới đáng l ưu ý v ề v ũ tr ụ...123

L ập s ơ đồ v ũ tr ụ vô hình..127

Các ki ểu môi trường n ăng lượng.130

Gi ải quy ết nh ững bí ẩn l ớn nh ất c ủa chúng ta...136

Hi ện tượng tâm lí...137

Độ cong không-th ời gian.137

Màng n ăng lượng...138

V ũ tr ụ n ở r ộng..141

L ỗ đen.144

Hi ệu ứng đường h ầnm.147

V ật lí lượng t ử và huy ền h ọ c..148

Tính liên t ục c ủa tâm th ứ c..157

Ti ến hoá c ủa tâm th ứ c..161

Ti ến hoá tương lai..169

Ước m ơ c ủa Einstein...174

Biên gi ới m ới c ủa khoa h ọ c...176

Chương 4 Ch ất lượng bi ến đổi... 179

Ch ất lượng bi ến đổi c ủa ch ứng nghi ệm xu ất vía... 181

Nh ững người khuy ết t ật.. 189

L ợi ích c ủa thám hi ểm xu ất vía. 192

Ni ềm vui c ủa thám hi ểm xu ất vía. 194

Chương 5 Phát tri ển kh ả n ăng t ự nhiên c ủa b ạ n. 197

Xem xét l ại các khái ni ệm c ủa ta v ề th ực t ại... 198

Cam k ết và m ục tiêu.. 102

M ục tiêu vi ết ra... 203

Lo s ợ và gi ới h ạ n... 204

Ni ềm tin.. 207

Hu ấn luy ện và truy ền th ụ v ật lí. 207

Các thành ph ần c ủa ch ứng nghi ệm xu ất vía... 211

B ốn bước t ới thành công. 213

Nh ận bi ết và đáp ứng v ới tr ạng thái rung động.. 215

Tr ạng thái ngái ng ủ... 220

Kĩ thu ật chu ẩn bị. 223

Tách ra... 227

Các phương pháp tách. 228

Hành động. 232

Chương Kĩ thu ật thám hi ể m.. 235

Ch ọn kĩ thu ật c ủa b ạ n.. 236

Quán tưởng.. 237

Tưởng tượng... 239

Làm d ễ dàng quán tưởng... 243

Kĩ thu ật m ục tiêu. 244

Kĩ thu ật gương. 125

Chuy ển gi ấc m ơ.. 249

Kh ẳng định... 257

Quán tưởng v ới kh ẳng định... 260

Kĩ thu ật sáng s ớ m.. 261

Thôi miên... 267

T ự thôi miên. 269

V ăn b ản t ự thôi miên xu ất vía... 270

Âm thanh... 277

Kĩ thu ật t ần s ố âm.. 277

Kĩ thu ật âm thanh... 278

L ặp l ại (kĩ thu ật nghi l ễ)... 279

Các k ết qu ả thường được báo cáo l ại... 282

Tổng quan kĩ thuật..286

Cơ sở của thám hiểm xuất vía..286

Chương 7 Làm chủ chứng nghiệm..289

Chế ngự năng lượng-ý nghĩ...300

Thích ứng với môi trường phi vật lí..302

Người hướng dẫn...305

Sự sáng tỏ.307

Kĩ thuật sáng tỏ...308

Giảm và kiểm soát nỗi sợ.309

Cơn hoảng hốt.311

Kĩ thuật giảm nỗi sợ...312

Quán tưởng khinh khí cầu...313

Tổng quan về kiểm soát...315

Chương 8 Thám hiểm cao cấp..319

Thám hiểm vũ trụ.321

Chuyển động liên chiều có kiểm soát.324

Nâng tần số bên trong của chúng ta...324

Khuếch đại trạng thái rung động...327

Nâng cao trí nhớ..329

Thám hiểm theo nhóm và theo đôi..329

Kĩ thuật đôi bạn...330

Tăng tốc sự thay đổi tâm lí và tự hoàn thiện...335

Chữa lành cao cấp.343

Tăng tốc sự trưởng thành tâm linh của ta.346

Kĩ thuật tâm linh cao cấp..347

Chứng nghiệm và thám hiểm xuất vía...349

Các câu hỏi về cuộc sống chúng ta.353

Câu hỏi và bình luận...….. 359

Kết luận..369

Thuật ngữ..371

Điều tra xuất vía. 381

Độc giả có thể tìm mua ấn phẩm tại các nhà sách hoặc tham khảo bản ebook Phiêu Lưu Ngoài Thân Thể PDF của tác giả William Buhlman nếu chưa có điều kiện.

Tất cả sách điện tử, ebook trên website đều có bản quyền thuộc về tác giả. Chúng tôi khuyến khích các bạn nếu có điều kiện, khả năng xin hãy mua sách giấy.

Nguồn: thuviensach.vn

Đọc Sách

Pháp Bảo Đàn Kinh (Lục Tổ Huệ Năng)
Pháp Bảo Đàn Kinh - Lục Tổ Huệ Năng Giảng “Cuốn sách có nội dung ngắn gọn, súc tích, đọc vào từng câu chữ mà thấy cả tâm chấn động thình thịch” - Đây là tác phẩm chọn lọc đắc ý nhất mà dịch giả muốn gửi đến Quý độc giả như một cách gieo hạt giống duyên lành trong dòng đời vội vã này. Lục tổ Huệ Năng là một nhân vật lịch sử đi vào huyền thoại. Tiểu sử về ngài và sự nghiệp giáo hóa của ngài đều ghi rõ trong cuốn Pháp Bảo Ðàn Kinh này, cũng là tác phẩm duy nhất ngài để lại. Cuộc đời và duyên hạnh ngộ của ngài là một sự kỳ lạ. Là một vị Tổ không biết chữ nhưng đại trí đại huệ, thông suốt giáo pháp, ngài đã giáo hóa thành tựu vô số đệ tử và phát triển Thiền tông thành công rực rỡ nhất, ảnh hưởng đến văn hóa các nước như Trung Quốc, Nhật, Hàn Quốc, Việt Nam… Hiện nay, cuốn sách vẫn là đề tài sâu sắc và là nguồn cảm hứng cho mọi người tìm hiểu học Thiền.Độc giả có thể tìm mua ấn phẩm tại các nhà sách hoặc tham khảo bản ebook Pháp Bảo Đàn Kinh PDF của tác giả Lục Tổ Huệ Năng nếu chưa có điều kiện.Tất cả sách điện tử, ebook trên website đều có bản quyền thuộc về tác giả. Chúng tôi khuyến khích các bạn nếu có điều kiện, khả năng xin hãy mua sách giấy.
Pháp Bảo Đàn Kinh (Lục Tổ Huệ Năng)
Pháp Bảo Đàn Kinh - Lục Tổ Huệ Năng Giảng “Cuốn sách có nội dung ngắn gọn, súc tích, đọc vào từng câu chữ mà thấy cả tâm chấn động thình thịch” - Đây là tác phẩm chọn lọc đắc ý nhất mà dịch giả muốn gửi đến Quý độc giả như một cách gieo hạt giống duyên lành trong dòng đời vội vã này. Lục tổ Huệ Năng là một nhân vật lịch sử đi vào huyền thoại. Tiểu sử về ngài và sự nghiệp giáo hóa của ngài đều ghi rõ trong cuốn Pháp Bảo Ðàn Kinh này, cũng là tác phẩm duy nhất ngài để lại. Cuộc đời và duyên hạnh ngộ của ngài là một sự kỳ lạ. Là một vị Tổ không biết chữ nhưng đại trí đại huệ, thông suốt giáo pháp, ngài đã giáo hóa thành tựu vô số đệ tử và phát triển Thiền tông thành công rực rỡ nhất, ảnh hưởng đến văn hóa các nước như Trung Quốc, Nhật, Hàn Quốc, Việt Nam… Hiện nay, cuốn sách vẫn là đề tài sâu sắc và là nguồn cảm hứng cho mọi người tìm hiểu học Thiền.Độc giả có thể tìm mua ấn phẩm tại các nhà sách hoặc tham khảo bản ebook Pháp Bảo Đàn Kinh PDF của tác giả Lục Tổ Huệ Năng nếu chưa có điều kiện.Tất cả sách điện tử, ebook trên website đều có bản quyền thuộc về tác giả. Chúng tôi khuyến khích các bạn nếu có điều kiện, khả năng xin hãy mua sách giấy.
Kinh Lăng Già (Thích Duy Lực)
Kinh Lăng Già có ba bản dịch từ Phạn sang Hán: Tống dịch, Ngụy dịch và Đường dịch. Hiện đang phổ biến lưu thông là bản Tống dịch, dịch giả bản này là người Ấn-độ, đối với Hán văn chưa được thông thạo lắm, nên lời văn đảo qua lộn lại, có chỗ thì trùng lắp quá dư thừa, dẫu cho nhà Nho tinh thông tiếng Hán cũng cảm thấy khó hiểu. Chúng tôi dịch Kinh này phải tham khảo thêm hai bản dịch đời Ngụy và đời Đường, đồng thời dựa theo quyển Lăng Già Tông Thông của ngài Tăng Phụng Nghi (Cư-sĩ kiến tánh đời Minh), xếp lời văn cho xuôi và thêm bổ từ ngữ để sáng tỏ nghĩa Kinh, cũng có lược bỏ vài chỗ quá dư thừa. Đối với những danh từ tiếng Hán hay tiếng Phạn không thể dịch sang tiếng Việt thì chúng tôi ghi chú, còn những câu nghĩa lý quá thâm sâu thì chúng tôi chú giải thêm. Yếu chỉ của Kinh này là dùng nghĩa Duy-thức để phá kiến chấp của Ngoại-đạo, vì danh từ và nghĩa lý của Ngoại-đạo cũng tựa như lời Phật, xem thì Ngoại-đạo với Phật hai ý khác hẳn, Ngoại-đạo có Sở-trụ mà Phật thì Vô-sở-trụ, nếu độc giả xem xét kỹ sẽ tự thấy rõ. Nói tóm lại, chúng tôi dịch Kinh này rất cố gắng giữ nguyên ý trong bản dịch của Ngài Cầu-na-bạt-đà-la, từng chữ, từng câu mà sáng tỏ nghĩa Kinh, mong giúp cho người đọc xem thấy dễ hiểu hơn. Nhưng chúng tôi cũng chưa được hài lòng, e vẫn còn có nhiều chỗ sơ sót, kính xin các bậc tiền bối và độc giả từ bi chỉ giáo cho. Thích Duy LựcĐộc giả có thể tìm mua ấn phẩm tại các nhà sách hoặc tham khảo bản ebook Kinh Lăng Già PDF của tác giả Thích Duy Lực nếu chưa có điều kiện.Tất cả sách điện tử, ebook trên website đều có bản quyền thuộc về tác giả. Chúng tôi khuyến khích các bạn nếu có điều kiện, khả năng xin hãy mua sách giấy.
Kinh Lăng Già (Thích Duy Lực)
Kinh Lăng Già có ba bản dịch từ Phạn sang Hán: Tống dịch, Ngụy dịch và Đường dịch. Hiện đang phổ biến lưu thông là bản Tống dịch, dịch giả bản này là người Ấn-độ, đối với Hán văn chưa được thông thạo lắm, nên lời văn đảo qua lộn lại, có chỗ thì trùng lắp quá dư thừa, dẫu cho nhà Nho tinh thông tiếng Hán cũng cảm thấy khó hiểu. Chúng tôi dịch Kinh này phải tham khảo thêm hai bản dịch đời Ngụy và đời Đường, đồng thời dựa theo quyển Lăng Già Tông Thông của ngài Tăng Phụng Nghi (Cư-sĩ kiến tánh đời Minh), xếp lời văn cho xuôi và thêm bổ từ ngữ để sáng tỏ nghĩa Kinh, cũng có lược bỏ vài chỗ quá dư thừa. Đối với những danh từ tiếng Hán hay tiếng Phạn không thể dịch sang tiếng Việt thì chúng tôi ghi chú, còn những câu nghĩa lý quá thâm sâu thì chúng tôi chú giải thêm. Yếu chỉ của Kinh này là dùng nghĩa Duy-thức để phá kiến chấp của Ngoại-đạo, vì danh từ và nghĩa lý của Ngoại-đạo cũng tựa như lời Phật, xem thì Ngoại-đạo với Phật hai ý khác hẳn, Ngoại-đạo có Sở-trụ mà Phật thì Vô-sở-trụ, nếu độc giả xem xét kỹ sẽ tự thấy rõ. Nói tóm lại, chúng tôi dịch Kinh này rất cố gắng giữ nguyên ý trong bản dịch của Ngài Cầu-na-bạt-đà-la, từng chữ, từng câu mà sáng tỏ nghĩa Kinh, mong giúp cho người đọc xem thấy dễ hiểu hơn. Nhưng chúng tôi cũng chưa được hài lòng, e vẫn còn có nhiều chỗ sơ sót, kính xin các bậc tiền bối và độc giả từ bi chỉ giáo cho. Thích Duy LựcĐộc giả có thể tìm mua ấn phẩm tại các nhà sách hoặc tham khảo bản ebook Kinh Lăng Già PDF của tác giả Thích Duy Lực nếu chưa có điều kiện.Tất cả sách điện tử, ebook trên website đều có bản quyền thuộc về tác giả. Chúng tôi khuyến khích các bạn nếu có điều kiện, khả năng xin hãy mua sách giấy.