Liên hệ: 0912 699 269  Đăng nhập  Đăng ký

Chuyển Họa Thành Phúc (Nguyễn Minh Tiến)

Tập sách này được soạn dịch từ hai bản văn khuyến thiện bằng chữ Hán được lưu hành rộng rãi nhất. Nội dung tuy không có gì quá sâu xa khó hiểu, nhưng quả thật là những điều nhận thức vô cùng thiết thực và lợi lạc trong cuộc sống, có thể giúp người ta thay đổi cả cuộc đời, hay nói theo cách của người xưa là “chuyển đổi số mạng”.

Bản văn thứ nhất là “Liễu Phàm tứ huấn” hay Bốn điều khuyên dạy của tiên sinh Viên Liễu Phàm, do ông viết ra để kể lại câu chuyện của chính cuộc đời mình cho con cháu, đồng thời cũng thông qua đó nêu rõ tính xác thực của lý nhân quả, khuyên người phải biết sợ sệt tránh xa những việc xấu ác và nỗ lực làm thiện. Bản văn thứ hai là “Du Tịnh Ý công ngộ Táo thần ký” hay Chuyện Du Tịnh Ý gặp thần Bếp, do ông Du Tịnh Ý kể lại cuộc đời nhiều sóng gió của mình cùng cuộc hội ngộ ly kỳ với một nhân vật mà ông tin chắc là thần Bếp, qua đó đã giúp ông nhìn lại được nội tâm của chính mình để nhận ra và phân biệt được những điều thiện ác thật rõ rệt, nhờ đó đã có thể hạ quyết tâm “tránh ác làm thiện”, và cuối cùng đạt kết quả là chấm dứt được những chuỗi ngày tai họa liên tục giáng xuống gia đình ông, để có thể sống một cách an vui hạnh phúc cho đến tuổi già. Nói cách khác, bằng sự thay đổi tâm ý của chính mình, ông đã chuyển họa thành phúc.

Cả hai bản văn nêu rõ việc “chuyển họa thành phúc” này đều đã được Đại sư Ấn Quang chọn khắc in vào phần phụ lục của sách An Sĩ toàn thư (bản Hán văn), được xếp ngay sau phần Giảng rộng nghĩa lý bài văn Âm chất. Đại sư Ấn Quang đã có nhiều hàm ý rất sâu xa khi chọn lưu hành hai bản văn khuyến thiện này, và hiệu quả lợi lạc của việc này đối với người đọc đã được chứng minh một cách rõ ràng qua thời gian.

Về bản văn thứ nhất, tiên sinh Viên Liễu Phàm không viết ra như một nghiên cứu triết lý, mà như một sự chia sẻ kinh nghiệm thực tiễn, bởi chính ông là người đã vận dụng thành công những điều ông viết ra đây. Ông đã thực sự chuyển đổi được số mạng, thay đổi cuộc đời từ những điều bất hạnh sang thành an vui hạnh phúc. Có thể nói, bằng vào những nỗ lực cứu người giúp đời không mệt mỏi liên tục nhiều năm, ông đã thành công trong việc tự thay đổi số phận của mình mà không cầu xin bất kỳ một sức mạnh siêu nhiên nào. Ông đã tự mình tạo lập số mạng. Và hơn thế nữa, ông đã xác quyết rằng những gì ông làm được thì mỗi người trong chúng ta cũng đều có thể làm được nếu có đủ quyết tâm, không loại trừ bất cứ ai.

Đó là một tin vui rất lớn cho tất cả chúng ta trong cuộc sống đầy khó khăn bất trắc này: Ta có thể tự quyết định số phận của mình thay vì chỉ biết cầu xin hay an phận. Tính chất chủ động này chắc chắn sẽ tạo ra một đời sống lạc quan, tích cực hơn. Và chính sự lạc quan, tích cực đó tự nó đã là một phẩm chất vô cùng quan trọng cho một cuộc sống hạnh phúc, an vui. Vì thế, tuy đã hơn bốn thế kỷ trôi qua, những lời khuyên dạy của Viên Liễu Phàm vẫn còn nguyên giá trị, bởi những tiêu chí thiện ác mà ông đưa ra có vẻ như đã, đang và sẽ còn tiếp tục chứng tỏ tính đúng đắn trong cuộc đời này. Tìm mua: Chuyển Họa Thành Phúc TiKi Lazada Shopee

Bản Hán văn mà chúng tôi sử dụng là bản được khắc kèm như một phần phụ đính trong sách An Sĩ toàn thư, do chính đại sư Ấn Quang đưa vào trong bản khắc in năm 1918, nghĩa là bản in theo Hán cổ, có lẽ được giữ nguyên vẹn như khi tiên sinh Viên Liễu Phàm viết ra từ đầu thế kỷ 17. Hiện nay còn có một bản khác gọi là Liễu Phàm tứ huấn bạch thoại thiên (了凡四訓白話篇), là bản văn do tiên sinh Hoàng Trí Hải diễn thuật lại theo lối văn bạch thoại. Vì muốn theo sát ý tứ người xưa nên chúng tôi đã chọn bản văn Hán cổ.

Hiện đã có 3 bản Việt dịch của sách này. Bản thứ nhất của dịch giả Tuệ Châu Bùi Dư Long, xuất bản năm 2011, có ghi là “tham khảo thêm từ bản in của Ấn Quang Đại Sư”. Như đã nói, Đại sư Ấn Quang chọn in bản Hán cổ, nên sự ghi chú này cho thấy dịch giả đã chọn dịch từ bản văn bạch thoại và tham khảo thêm bản Hán cổ. Bản Việt dịch thứ hai của Ban phiên dịch Vạn Phật Thánh Thành, không biết xuất bản từ năm nào, nhưng bản lưu hành trên trang chủ Dharmasite.net (website chính thức của Vạn Phật Thánh Thành) có ghi rõ nguồn là dịch từ bản Liễu Phàm tứ huấn bạch thoại thiên. Bản Việt dịch thứ ba của Trần Tuấn Mẫn, được xuất bản năm 2013, không thấy ghi là dịch từ bản văn nào, nhưng căn cứ nội dung thì theo rất sát với bản văn bạch thoại của Hoàng Trí Hải.

Như vậy, cả 3 bản Việt dịch hiện có đều dựa theo bản văn bạch thoại là chính. Bản bạch thoại có ưu điểm là dễ đọc dễ hiểu đối với người thời nay, nhưng lại có nhược điểm là thỉnh thoảng không tránh khỏi những chỗ được diễn dịch chủ quan theo ý người chuyển văn, từ đó làm sai lệch đi phần nào ý tứ trong nguyên tác.

Lấy ví dụ, trong cổ bản khi nói về đức khiêm tốn và việc làm thiện tích đức có chỗ chép như sau: “須念念謙虛,塵塵方便” (tu niệm niệm khiêm hư, trần trần phương tiện...)

Bản bạch thoại của Hoàng Trí Hải diễn ý 9 chữ này thành ra: “必須在每一個念頭上,都要謙虛;即使碰到像灰塵一樣極小的事 情,也要使旁人方便” (tất tu tại mỗi nhất cá niệm đầu thượng, đô yếu khiêm hư, tức sử bánh đáo tượng hôi trần nhất dạng cực tiểu đích sự tình, dã yếu sử bàng nhân phương tiện...)

Căn cứ vào sự diễn ý của bản văn bạch thoại, bản Việt dịch của Vạn Phật Thánh Thành dịch là: “ý nghĩ nào cũng phải khiêm tốn, việc làm nào cũng tạo phương tiện cho người khác, dù là chuyện nhỏ như hạt bụi, cũng hết lòng mà cống hiến...”

Bản của Tuệ Châu Bùi Dư Long dịch là: “thường tự nhắc nhở lấy mình cần phải khiêm hư nhún nhường dù có chuyện thật nhỏ nhặt, đối với mọi người cũng phải để ý cư xử nhũn nhặn...”

Và bản của Trần Tuấn Mẫn dịch là: “trong mỗi ý nghĩ đều phải giữ khiêm tốn; dù có gặp phải những việc thật nhỏ như tro bụi cũng muốn làm cho người khác được thuận lợi...”

Điểm chung của cả ba bản dịch trên là đều hiểu 2 chữ “trần trần” (塵塵) theo bản bạch thoại, là “像灰塵一樣極小” (tượng hôi trần nhất dạng cực tiểu), và do đó đều dịch là “nhỏ như hạt bụi”, “thật nhỏ nhặt”, “nhỏ như tro bụi”...

Nhưng thật ra trong văn cổ dùng 2 chữ “trần trần” (塵塵) ở đây không hề có nghĩa là “hạt bụi nhỏ”, mà hàm ý là số lượng rất nhiều, hay nói theo cách thường gặp hơn là vô số, vô lượng... Do đó, câu trên phải được hiểu là: “luôn luôn giữ lòng khiêm hạ nhún nhường, vận dụng khéo léo vô số phương tiện...”

Cách hiểu này không phải do chủ quan suy đoán, mà vốn đã gặp trong nhiều văn bản cổ. Như trong bài Mộng trai minh (夢齋銘) của Tô Thức đời Tống có câu: “夢覺之間,塵塵相授” (Mộng giác chi gian, trần trần tương thụ - Trong thời gian một giấc mộng, có vô số điều qua lại). Lại trong Sơn cư bát vịnh (山居八詠) của Thường Đạt đời Đường có câu “塵塵祖彿師” (trần trần Tổ Phật Sư - vô số các vị Thầy Tổ, chư Phật...) Cho đến đời nhà Thanh, Cung Tự Trân cũng có câu: “歷刼如何報彿恩?塵塵文字以為門.” (Lịch kiếp như hà báo Phật ân? Trần trần văn tự dĩ vi môn. - Trải qua nhiều kiếp biết làm sao báo đáp ơn Phật? Vô số văn chương chữ viết là chỗ để vào đạo.) Qua đó có thể thấy cách diễn giải hai chữ “trần trần” trong bản bạch thoại là không đúng ý nguyên tác, và các bản Việt dịch dựa theo đó nên cũng sai lệch theo.

Khi thực hiện bản Việt dịch và chú giải này, chúng tôi hoàn toàn căn cứ theo cổ bản và có sự tham khảo, đối chiếu rất nghiêm túc để làm sáng rõ những ý nghĩa được chuyển tải trong sách. Mong rằng trong vườn hoa lại có thêm hoa, càng thêm nhiều hương sắc, mang đến cho độc giả một phương tiện khác nữa để học hỏi tinh hoa người xưa.

Về bản văn thứ hai, chúng tôi chưa thấy có bản Việt dịch chính thức nào, nhưng có tìm thấy một bộ phim được xây dựng dựa theo nội dung của bản văn này, do Pháp sư Tịnh Không chủ trì thực hiện. Đây là một câu chuyện hết sức ly kỳ, kể lại cuộc hội ngộ bất ngờ giữa một nho sinh bất đắc chí với thần Bếp (Táo quân), và cuộc đối thoại giữa hai bên đã cho chúng ta thấy được nhiều nguyên tắc quan trọng trong việc phân biệt thế nào là thiện và ác, tốt và xấu, do đó cũng là nguyên nhân sẽ dẫn đến tai họa hay phúc lành. Bằng việc suy xét và vận dụng những điều được chỉ ra trong mẩu đối thoại ngắn ngủi giữa đêm giao thừa, người hàn sĩ Du Đô đã tự đổi tên hiệu mình từ Lương Thần sang thành Tịnh Ý, với tâm nguyện nhấn mạnh vào sự nỗ lực để làm thanh tịnh tâm ý của chính mình. Và sự thành công của Du Tịnh Ý trong việc chuyển đổi số mạng cũng cho chúng ta thêm một tấm gương điển hình về việc chuyển họa thành phúc. Đó cũng chính là lý do chúng tôi đã chọn đưa câu chuyện của ông vào sách này.

Qua việc giới thiệu hai câu chuyện có thật về những nhân vật đã được truyền tụng qua nhiều thế hệ, chúng tôi hy vọng người đọc sẽ có thể tiếp nhận được những hàm ý tốt đẹp của người xưa trong việc ghi chép và lưu hành rộng rãi những câu chuyện này, từ đó sẽ rút ra được cho chính bản thân mình những bài học quý giá trong việc tu thân hướng thiện.

Mặc dù mong muốn là như vậy, nhưng với những hạn chế nhất định về năng lực và trình độ của người soạn dịch, e rằng cũng không thể tránh khỏi ít nhiều sai sót. Vì thế, chúng tôi rất mong nhận được sự chỉ dạy từ quý độc giả gần xa, để chúng tôi có thể cung kính lắng nghe và sửa chữa hoàn thiện trong những lần tái bản.

Trân trọng,Dưới đây là những tác phẩm đã xuất bản của tác giả "Nguyễn Minh Tiến":Các Vị Đại Sư Tái Sinh Tây TạngTruyền Thuyết Về Bồ Tát Quán Thế ÂmQuy Sơn Cảnh SáchĐừng Đánh Mất Tình YêuHạnh Phúc Là Điều Có ThậtKiến Thúc Vui Về Cơ Thể Con NgườiĐiều Trị Bệnh Tận Gốc Năng Lực Của Tâm Bi MẫnCẩm Nang Phóng SinhChuyển Họa Thành Phúc

Độc giả có thể tìm mua ấn phẩm tại các nhà sách hoặc tham khảo bản ebook Chuyển Họa Thành Phúc PDF của tác giả Nguyễn Minh Tiến nếu chưa có điều kiện.

Tất cả sách điện tử, ebook trên website đều có bản quyền thuộc về tác giả. Chúng tôi khuyến khích các bạn nếu có điều kiện, khả năng xin hãy mua sách giấy.

Nguồn: thuviensach.vn

Đọc Sách

Đắc Nhân Tâm (Nguyễn Hiến Lê)
MỤC LỤC LỜI NHÀ XUẤT BẢN... 10 VÀI LỜI THƯA TRƯỚC.. 12 TỰA.. 18 I. Mục đích của chúng tôi.. 18 Tìm mua: Đắc Nhân Tâm TiKi Lazada Shopee II. Vài lời giới thiệu tác giả.. 25 III. Giới thiệu sách... 28 IV. Chúng tôi lƣợc dịch ra sao?. 38 V. Xin bạn hãy thử thí nghiệm đi... 38 VI. Sự mong ƣớc của chúng tôi.. 39 PHẦN THỨ NHẤT: NHỮNG THUẬT CĂN BẢN ĐỂ DẪN ĐẠO NGƯỜI.42 Chương I: Muốn lấy mật đừng phá tổ ong... 44 Chương II: Một bí quyết quan trọng trong phép xử thế. 52 Chương III: Hãy khêu gợi ở ngƣời cái ý tự muốn làm công việc mà chính ta đề nghị với họ... 64 Chương IV: Tám lời khuyên để giúp các bạn đọc sách này đƣợc nhiều lợi ích nhất... 80 ĐẮC NHÂN TÂM PHẦN THỨ NHÌ: SÁU CÁCH GÂY THIỆN CẢM.. 86 Chương I: Để cho tới đâu cũng đƣợc tiếp đón niềm nở. 88 Chương II: Một cách dễ dàng để gây mỹ cảm lúc sơ kiến.. 102 Chương III: Không theo quy tắc sau này tức là tự rƣớc lấy thất bại.. 110 Chương IV: Bạn muốn thành một ngƣời nói chuyện có duyên không? Dễ lắm.. 118 Chương V: Làm sao để gây thiện cảm... 130 Chương VI: Làm sao cho ngƣời ta ƣa mình liền... 136 PHẦN THỨ BA: MƯỜI HAI CÁCH DẪN DỤ NGƯỜI KHÁC CHO HỌ NGHĨ NHƯ MÌNH.. 152 Chương I: Trong một cuộc tranh biện không có ngƣời thắng kẻ bại... 154 Chương II: Một cách chắn chắn để gây thù oán. Tránh nó cách nào?. 162 Chương III: Quá tắc quy cung... 174 Chương IV: Do trái tim sẽ thắng đƣợc lý trí... 182 Chương V: Bí quyết của Socrate.. 194 Chương VI: Xả hơi.. 202 Chương VII: Thiện bất chuyên mỹ.. 210 MỤC LỤC Chương VIII: Quy tắc này sẽ giúp bạn làm đƣợc những việc dị thƣờng... 220 Chương IX: Loài ngƣời muốn gì?... 224 Chương X: Gợi những tình cảm cao thƣợng... 230 Chương XI: Kích thích thị giác và óc tƣởng tƣợng của ngƣời. 238 Chương XII: Khi mọi cách đều vô hiệu bạn hãy thử cách này xem sao. 242 PHẦN THỨ TƯ: CHÍN CÁCH SỬA TÍNH NGƯỜI MÀ KHÔNG LÀM CHO HỌ GIẬN DỮ, PHẬT Ý.. 248 Chương I: Nếu bạn bắt buộc phải chỉ trích, thì xin bạn bắt đầu nhƣ sau này. 250 Chương II: Chỉ trích cách nào mà khỏi gây thù oán?.. 258 Chương III: Hãy tự cáo lỗi trƣớc đã... 262 Chương IV: Đừng ra lệnh... 268 Chương V: Giữ thể diện cho ngƣời. 270 Chương VI: Khích lệ ngƣời ta cách nào?. 274 Chương VII: Vị tri kỷ giả dụng.. 280 Chương VIII: Hãy khuyến khích ngƣời.. 286 Chương IX: Làm sao cho ngƣời ta vui sƣớng mà làm công việc bạn nhờ cậy. 290 PHẦN THỨ NĂM: NHỮNG BỨC THƯ MẦU NHIỆM.. 296 ĐẮC NHÂN TÂM Chương độc nhất: Những bức thƣ mầu nhiệm.298 PHẦN THỨ SÁU: BẢY LỜI KHUYÊN ĐỂ TĂNG HẠNH PHÚC TRONG GIA ĐÌNH...310 Chương I: Chôn sống hạnh phúc gia đình cách nào lẹ nhất? 312 Chương II: Tùy ngộ nhi an.320 Chương III: Thƣơng nhau chín bỏ làm mƣời..324 Chương IV: Làm cho ngƣời ở chung quanh mình đƣợc sung sƣớng là điều dễ dàng..328 Chương V: Cái gì làm cảm động một ngƣời đàn bà.330 Chương VI: Phu phụ tƣơng kính nhƣ tân..334 Chương VII: Những kẻ thất học trong hôn nhân...338 PHẦN THỨ BẢY: VÀI CÂU HỎI...342 PHỤ LỤC của Nguyễn Hiến Lê...348Dưới đây là những tác phẩm đã xuất bản của tác giả "Nguyễn Hiến Lê":Kinh Dịch - Đạo Của Người Quân Tử7 Bước Đến Thành CôngĐắc Nhân TâmMạnh TửSống 365 Ngày Một NămMột Lương Tâm Nổi LoạnRèn Nghị Lực Để Lập ThânSống ĐẹpKhổng Tử Và Luận NgữGiải Nghĩa 64 Quẻ Kinh DịchBảy Ngày Trong Đồng Tháp MườiHồi Ký Nguyễn Hiến LêNhững Vấn Đề Của Thời ĐạiRèn Luyện Tình CảmTrang Tử Nam Hoa KinhÝ Cao Tình ĐẹpBảy Bước Đến Thành CôngDạy Con Theo Lối MớiGương Chiến ĐấuGương Hy SinhHàn Phi TửLiêt Tử Và Dương TửNghề Viết VănSăn Sóc Sự Học Của Con EmSử Trung QuốcTổ Chức Gia ĐìnhVài Nét Sơ Lược Về Sự Phát Triển Của Triết Học Trung HoaĐường, Tống Bát Đại GiaLão Tử Đạo Đức Kinh - Nguyễn Hiến LêGương Kiên NhẫnCon Đường Thiên LýĐộc giả có thể tìm mua ấn phẩm tại các nhà sách hoặc tham khảo bản ebook Đắc Nhân Tâm PDF của tác giả Nguyễn Hiến Lê nếu chưa có điều kiện.Tất cả sách điện tử, ebook trên website đều có bản quyền thuộc về tác giả. Chúng tôi khuyến khích các bạn nếu có điều kiện, khả năng xin hãy mua sách giấy.
Cư Xử Như Đàn Bà, Suy Nghĩ Như Đàn Ông (Steve Harvey)
MỤC LỤC Giới Thiệu. Mọi Điều Cần Biết Về Đàn Ông Và Các Mối Quan Hệ Đều Nằm Trong Cuốn Sách Này Phần Một. Tư Duy Của Một Người Đàn Ông 1. Điều Gì Thúc Đẩy Đàn Ông 2. Tình Yêu Của Chúng Tôi Không Như Của Các Bạn Tìm mua: Cư Xử Như Đàn Bà, Suy Nghĩ Như Đàn Ông TiKi Lazada Shopee 3. Ba Thứ Mọi Đàn Ông Đều Cần: Ủng Hộ, Chung Thủy, Và Bánh Quy 4. “Chúng Ta Cần Nói Chuyện,” Và Những Lời Khác Khiến Đàn Ông Chạy Đi Tìm Chỗ Trốn Phần Hai. Tại Sao Đàn Ông Làm Điều Họ Làm? 5. Điều Quan Trọng Nhất - Anh Ta Muốn Ngủ Với Bạn 6. Cá Để Chơi Và Để Giữ Lại: Cách Đàn Ông Phân Biệt Giữa Loại Phụ Nữ Để Cưới Và Để Chơi Bời 7. Các Cậu Bé Cưng Của Mẹ 8. Tại Sao Đàn Ông Lừa Dối Phần Ba. Bí Quyết Cách Chiến Thắng Trò Chơi 9. Đàn Ông Tôn Trọng Tiêu Chuẩn, Hãy Đặt Ra Một Số 10. Năm Câu Mọi Phụ Nữ Nên Hỏi Trước Khi Gắn Bó Quá Sâu Sắc 11. Nguyên Tắc Chín Mươi Ngày: Có Được Sự Tôn Trọng Bạn Đáng Được Hưởng 12. Nếu Anh Ấy Gặp Lũ Trẻ Sau Khi Bạn Quyết Định Anh Chính Là “người Ấy,” Như Vậy Là Quá Muộn 13. Phụ Nữ Mạnh Mẽ, Độc Lập, Và Cô Đơn 14. Cách Có Được Chiếc Nhẫn 15. Trả Lời Nhanh Cho Những Câu Hỏi Bạn Luôn Muốn HỏĐộc giả có thể tìm mua ấn phẩm tại các nhà sách hoặc tham khảo bản ebook Cư Xử Như Đàn Bà, Suy Nghĩ Như Đàn Ông PDF của tác giả Steve Harvey nếu chưa có điều kiện.Tất cả sách điện tử, ebook trên website đều có bản quyền thuộc về tác giả. Chúng tôi khuyến khích các bạn nếu có điều kiện, khả năng xin hãy mua sách giấy.
Cư Xử Như Đàn Bà, Suy Nghĩ Như Đàn Ông (Steve Harvey)
MỤC LỤC Giới Thiệu. Mọi Điều Cần Biết Về Đàn Ông Và Các Mối Quan Hệ Đều Nằm Trong Cuốn Sách Này Phần Một. Tư Duy Của Một Người Đàn Ông 1. Điều Gì Thúc Đẩy Đàn Ông 2. Tình Yêu Của Chúng Tôi Không Như Của Các Bạn Tìm mua: Cư Xử Như Đàn Bà, Suy Nghĩ Như Đàn Ông TiKi Lazada Shopee 3. Ba Thứ Mọi Đàn Ông Đều Cần: Ủng Hộ, Chung Thủy, Và Bánh Quy 4. “Chúng Ta Cần Nói Chuyện,” Và Những Lời Khác Khiến Đàn Ông Chạy Đi Tìm Chỗ Trốn Phần Hai. Tại Sao Đàn Ông Làm Điều Họ Làm? 5. Điều Quan Trọng Nhất - Anh Ta Muốn Ngủ Với Bạn 6. Cá Để Chơi Và Để Giữ Lại: Cách Đàn Ông Phân Biệt Giữa Loại Phụ Nữ Để Cưới Và Để Chơi Bời 7. Các Cậu Bé Cưng Của Mẹ 8. Tại Sao Đàn Ông Lừa Dối Phần Ba. Bí Quyết Cách Chiến Thắng Trò Chơi 9. Đàn Ông Tôn Trọng Tiêu Chuẩn, Hãy Đặt Ra Một Số 10. Năm Câu Mọi Phụ Nữ Nên Hỏi Trước Khi Gắn Bó Quá Sâu Sắc 11. Nguyên Tắc Chín Mươi Ngày: Có Được Sự Tôn Trọng Bạn Đáng Được Hưởng 12. Nếu Anh Ấy Gặp Lũ Trẻ Sau Khi Bạn Quyết Định Anh Chính Là “người Ấy,” Như Vậy Là Quá Muộn 13. Phụ Nữ Mạnh Mẽ, Độc Lập, Và Cô Đơn 14. Cách Có Được Chiếc Nhẫn 15. Trả Lời Nhanh Cho Những Câu Hỏi Bạn Luôn Muốn HỏĐộc giả có thể tìm mua ấn phẩm tại các nhà sách hoặc tham khảo bản ebook Cư Xử Như Đàn Bà, Suy Nghĩ Như Đàn Ông PDF của tác giả Steve Harvey nếu chưa có điều kiện.Tất cả sách điện tử, ebook trên website đều có bản quyền thuộc về tác giả. Chúng tôi khuyến khích các bạn nếu có điều kiện, khả năng xin hãy mua sách giấy.
Cách Nghĩ Để Thành Công (Napoleon Hill)
MỤC LỤC Lời giới thiệu Lời tác giả Lời mở đầu CHƯƠNG 1: KHÁT VỌNG Tìm mua: Cách Nghĩ Để Thành Công TiKi Lazada Shopee CHƯƠNG 2: NIỀM TIN CHƯƠNG 3: TỰ KỶ ÁM THỊ CHƯƠNG 4: KIẾN THỨC CHUYÊN MÔN CHƯƠNG 5: ÓC TƯỞNG TƯỢNG CHƯƠNG 6: LẬP KẾ HOẠCH CHƯƠNG 7: TÍNH QUYẾT ĐOÁN CHƯƠNG 8: LÒNG KIÊN TRÌ CHƯƠNG 9: SỨC MẠNH CỦA NHÓM TRÍ TUỆ ƯU TÚ CHƯƠNG 10: TÌNH DỤC CHƯƠNG 11: TIỀM THỨC CHƯƠNG 12: NÃO BỘ CHƯƠNG 13: GIÁC QUAN THỨ SÁU CHƯƠNG 14: SÁU BÓNG MA SỢ HÃIDưới đây là những tác phẩm đã xuất bản của tác giả "Napoleon Hill":Tư Duy Tích Cực Tạo Thành CôngCách Nghĩ Để Thành CôngChiến Thắng Con Quỷ Trong BạnThink And Grow Rich - 16 Nguyên Tắc Nghĩ Giàu, Làm GiàuCách Làm Việc Kỳ Diệu Cho Riêng BạnLàm Giàu Với Sự Bình An Tâm TríBí Quyết Làm Giàu Của Napoleon HillKế Hoạch Làm Giàu 365 NgàyNhững Quy Tắc Vàng Của Napoleon HillLuật Thành Công - Tập 1Luật Thành Công - Tập 2Suy Nghĩ Và Làm GiàuĐộc giả có thể tìm mua ấn phẩm tại các nhà sách hoặc tham khảo bản ebook Cách Nghĩ Để Thành Công PDF của tác giả Napoleon Hill nếu chưa có điều kiện.Tất cả sách điện tử, ebook trên website đều có bản quyền thuộc về tác giả. Chúng tôi khuyến khích các bạn nếu có điều kiện, khả năng xin hãy mua sách giấy.