Liên hệ: 0912 699 269  Đăng nhập  Đăng ký

Quiet - Sức Mạnh Của Người Hướng Nội (Susan Cain)

Lời người dịch

Xin chào, tôi là Nguyễn Tiến Đạt. Bản dịch mà bạn đang đọc là dự án cá nhân lớn đầu tiên sau năm 20 tuổi của tôi. Cám ơn bạn vì đã đọc, hoặc thậm chí dẫu có thể chỉ là đang cân nhắc đến việc sẽ đọc nó.

Tôi có may mắn được biết đến cuốn sách này từ khá sớm, vào cuối mùa hè năm 2012, không lâu sau thời điểm nó được ra mắt tại Mỹ. Và tôi đã lập tức bị hút vào nó. Đôi lúc trong đời bạn, sẽ có những cuốn sách xuất hiện và tác động rất mạnh đến cách nhìn cuộc sống của bạn, cấy vào trong đầu bạn một ý tưởng, cho bạn một lăng kính hoàn toàn mới để nhìn nhận cuộc sống và để nhìn nhận chính bản thân bạn. “Quiet” của Susan Cain đối với tôi là một cuốn sách như vậy. Và tôi không hề hối hận về việc mình đã bỏ ra hơn 6 tháng trời để dịch nó. Nó đã giúp thay đổi cuộc sống của tôi theo hướng tốt đẹp hơn nhiều, đến mức tôi nhận ra việc những người khác cũng được đọc nó sẽ có ý nghĩa lớn đến thế nào. Và tôi nhảy vào làm, mặc dù không phải tôi không nhận được những lời khuyên không nên. Một người anh tôi rất kính trọng cũng đã khuyên tôi như vậy. Nhưng tôi còn trẻ, tôi nghĩ mình có quyền phạm sai lầm và có quyền làm một thứ gì đó điên rồ một chút khi tôi còn đủ thời gian và nhiệt huyết. Vậy nên tôi làm.

Cuốn sách này là một dự án cá nhân của tôi. Tôi nghĩ mình cần giải thích một chút cụm từ “dự án cá nhân”. Thứ nhất, nó có nghĩa là: Cuốn sách này là của tôi. Từ chữ cái đầu tiên đến cái dấu chấm cuối cùng, từ cách dịch, cách chọn từ, đến cách làm chú thích; từ cách trình bày bìa, đến màu bìa, thậm chí là việc thiết kế bìa. Tất cả những thao tác bạn có thể nghĩ ra để có thể làm ra được bản dịch này, tôi đã tự tay làm một mình hoàn toàn. Tất nhiên, việc dịch của tôi đứng trên đôi vai của rất nhiều kiến thức dịch và ngôn ngữ dịch của bao dịch giả tôi đã từng được đọc, được theo học, và tôi cũng đã cầu viện đến sự trợ giúp của rất nhiều các từ điển và các nguồn thông tin tham khảo khác nhau từ mạng Internet, nhưng người làm nhiệm vụ sử dụng tất cả những thứ nguyên liệu nguồn đó để tạo ra những dòng văn bản này là tôi, và chỉ mình tôi. Tôi chính là người chịu trách nhiệm, là người bạn sẽ muốn nhắm đến để khen ngợi, hoặc để ném đá. Thứ hai, nó có nghĩa là: Dự án này có ý nghĩa đặc biệt quan trọng với riêng cá nhân tôi. Với tôi, việc phải đưa được những kiến thức trong cuốn sách này đến với nhiều người hơn nữa gần như là một sứ mệnh tôi tự giao cho mình, nó là một mục đích tôi hoàn toàn tin tưởng vào, và nó đã là động lực thúc đẩy tôi theo đuổi công việc này trong suốt quãng thời gian hơn 6 tháng vừa qua. Tôi không dịch cuốn sách này vì muốn nó được một nhà xuất bản nào để ý đến và trả tôi tiền để mua nó; tôi không làm nó để in ra và bán cho bất kỳ ai; và tôi cũng không làm nó để thể hiện gì trình độ của mình cả. Bạn có thể chọn tin lời tôi hoặc không, tôi không quan tâm, nhưng điều tôi muốn nói là: tôi chọn làm nó, vì tôi muốn bạn đọc nó.

Tôi biết việc chỉ hết sức khen ngợi cuốn sách này trong một dòng “trạng thái” vu vơ nào đó trên mạng xã hội, hay liên tục bỏ bom trang mạng cá nhân của bạn với những bình luận kiểu “hãy đọc nó đi, nó hay lắm…” là không đủ. Dù cho trình độ tiếng Anh của bạn có đủ tốt để biết được cuốn sách viết gì, rào cản ngôn ngữ vẫn sẽ là một nhân tố cản trở (dù có thể chỉ là rất nhỏ). Và dù nhân tố cản trở đó có thể rất nhỏ, nhưng nhân nó lên với dung lượng của cuốn sách này (bản điện tử mà tôi có là một bản PDF chữ nhỏ li ti mà cũng đã 139 trang); cùng với chủ đề có vẻ thiếu hấp dẫn của nó (“tâm lý học”, “tính cách”, “người hướng nội”); lại nữa, hãy nghĩ đến cả thể loại của nó (“non-fiction” và “self-help”) vốn là thứ tôi không nghĩ được số đông trong các bạn ưa thích. Hãy thành thực mà nói đi, bạn thử nghĩ đến những thứ này mà xem, nếu nó không phải là một tài liệu học tập bắt buộc hoặc một cuốn sách nghiên cứu buộc-phải-có kinh điển cần thiết cho công việc, bao nhiêu trong số các bạn sẽ bị hấp dẫn đến với một cuốn sách với dung lượng, chủ đề và thể loại như thế? Tôi nghĩ là không nhiều. Tôi cũng phải thú thật là kể cả tôi có lẽ cũng sẽ không tìm đến với một thứ như thế đâu, nếu tôi đã được biết đến nó theo cách này. Tìm mua: Quiet - Sức Mạnh Của Người Hướng Nội TiKi Lazada Shopee

Nhưng tôi biết đây là một cuốn sách rất đáng đọc. Và TÔI MUỐN CÁC BẠN ĐỌC NÓ. Thành thực mà nói, bạn có thể dùng việc này để đánh giá tôi đấy. Tôi đang làm cái việc mạo hiểm là đem uy tín của mình ra để đảm bảo cho cuốn sách này. Nếu bạn đọc thử và không thấy nó đáng đọc như lời tôi tâng bốc, vậy thì tôi coi như mất sạch sẽ uy tín với bạn nhỉ. Từ nay về sau mọi lời tôi nói sẽ không còn mấy sức nặng với bạn nữa. Nhưng kể cả khi biết điều đó, tôi vẫn tin chắc và vẫn sẽ nói cho bạn biết, rằng: TÔI TIN ĐÂY LÀ MỘT CUỐN SÁCH ĐÁNG ĐỌC.

Việc dịch cuốn sách này là cố gắng của tôi để đạp đổ rào cản ngôn ngữ. Việc tôi sử dụng trang cá nhân của mình và đăng tải những đoạn trích tôi thấy hay trong cuốn sách này là những nỗ lực nhỏ của tôi để thu hút sự quan tâm của mọi người tới với chủ đề của cuốn sách. Và bằng việc thực sự trở nên tự tin hơn, sống tốt hơn, thể hiện ra qua cuộc sống thực ngoài đời và qua những gì tôi giao tiếp với mọi người xung quanh cả trên mạng lẫn trong đời thực, bất chấp việc là một người hướng nội nhút nhát, tôi hy vọng rằng mình đã có thể chứng minh cho các bạn—những ai biết tôi—thấy rằng cuốn sách này, dù là sách self-help, dù là sách non-fiction, nhưng nó vẫn thực sự đáng giá, vì nó có thể làm thay đổi cuộc sống của bạn theo những nghĩa tốt hơn. Tôi là một bằng chứng cho điều đó.

BẢN DỊCH NÀY KHÔNG HỀ HOÀN HẢO. Bạn cần phải biết điều đó. Và bạn cũng cần phải biết rằng tôi biết điều đó. Nó chi chít lỗi. Lỗi về cách dùng từ tiếng Việt. Lỗi về ngôn ngữ dịch. Lỗi cả về thao tác tham khảo nguồn để làm chú thích. Lỗi cả trong những khâu chế bản điện tử, tạo file PDF, lỗi trong việc thiết kế bìa, chọn màu bìa. Lỗi trong cả cách chọn dịch tiêu đề. Chi chít lỗi. Nhưng tôi hy vọng rằng chúng sẽ không làm phiền bạn quá nhiều trong quá trình đọc, và, quan trọng hơn, không làm ảnh hưởng đến việc tiếp nhận những ý tưởng từ cuốn sách này của bạn. Tôi chỉ mong bản dịch này của mình có thể giúp cho việc đọc của bạn trở nên dễ dàng hơn, và do đó, bạn sẽ đỡ vất vả hơn trong việc hoàn tất việc đọc cuốn sách này, chứ tôi thực sự không dám mong nó trở thành một bản dịch hoàn hảo, có thể khiến tên tuổi tôi nổi như cồn và được khen ngợi tới tấp. Không, không đâu ạ. CHẮC CHẮN BẠN SẼ THẤY BẢN DỊCH NÀY CHI CHÍT LỖI. Nhưng tôi vẫn hy vọng bạn sẽ thấy thích thú khi đọc nó, tôi nói điều này ra một cách hoàn toàn chân thành.

Hy vọng đến đây, có lẽ bạn đã có câu trả lời của tôi cho hai câu hỏi lớn mà có thể bạn đang muốn hỏi tôi: “Cuốn sách này có đáng đọc không, tại sao?” và “Sao bạn lại muốn bỏ công sức ra thực hiện việc dịch nó?”. Sau đây, tôi xin dành mấy lời cuối cùng này để trả lời nốt mấy câu hỏi mà từ mấy hôm nay tôi đã nhận được, kể từ khi tôi công bố trên trang cá nhân rằng “dự án cá nhân lớn nhất sau năm 20 tuổi” của tôi đã chính thức kết thúc:

¾ Tại sao tôi không gửi sách cho nhà xuất bản, mà lại chịu tải công sức dịch của mình lên mạng một cách miễn phí thế này? Tôi có sợ vi phạm luật bản quyền gì đó không?

Tôi không thể, không dám và cũng không biết cách để gửi bản dịch cho nhà xuất bản, nếu bạn muốn tin tôi. Tôi không thể chịu được những lời phê bình, bất kể chúng có tích cực và xác đáng thế nào, và một khi đã là một dịch giả xuất bản, người đòi hỏi các bạn đọc trả tiền cho tôi để được đọc thứ tôi dịch, tôi sẽ phải chịu một trách nhiệm quá lớn cho bản dịch của mình. Các bạn sẽ có quyền phê bình tôi. Nhưng tôi cực kỳ ghét bị phê bình, dù trên bất cứ phương diện gì, dù nó có nhẹ nhàng và xác đáng đến thế nào đi nữa. Hơn nữa, tự tôi biết trình độ của mình quá thấp. Tôi biết chắc rằng có đầy lỗi về cách dùng từ và lỗi về cách viết trong bản dịch này, và tôi lại là một người theo chủ nghĩa hoàn hảo nữa, nên tôi không thể bán một sản phẩm mà tôi biết không đạt được chất lượng tốt nhất có thể như vậy. Cuối cùng, tôi không có uy tín, thiếu kinh nghiệm và zê-rô quan hệ với bất cứ một nhà xuất bản nào, và tôi cũng quá nhút nhát rụt rè và thiếu tự tin để có thể dám đem thứ mình dịch này ra trước bất cứ hội đồng thẩm định của bất cứ nhà xuất bản nào. Tôi sợ sự đánh giá. Và do vậy, tôi đã chọn không tìm cách xuất bản chính thống bản dịch này. Hãy để cho ai đó phù hợp hơn tôi làm thế khi nào họ có thể đi. Tôi chỉ cần bản dịch này đến với các bạn được là được rồi, dẫu chỉ là qua Internet thôi cũng không sao. Một ngày nào đấy, sẽ có một cuốn sách với tên Nguyễn Tiến Đạt, hoặc với tư cách là dịch giả, hoặc (và tôi mong là) với tư cách một tác giả. Còn hôm nay, mong các bạn hãy nhận lấy món quà này của tôi từ Internet.

Độc giả có thể tìm mua ấn phẩm tại các nhà sách hoặc tham khảo bản ebook Quiet - Sức Mạnh Của Người Hướng Nội PDF của tác giả Susan Cain nếu chưa có điều kiện.

Tất cả sách điện tử, ebook trên website đều có bản quyền thuộc về tác giả. Chúng tôi khuyến khích các bạn nếu có điều kiện, khả năng xin hãy mua sách giấy.

Nguồn: thuviensach.vn

Đọc Sách

Đứa Trẻ Hiểu Chuyện Thường Không Có Kẹo Ăn (Nguyên Anh)
“Đứa trẻ hiểu chuyện thường không có kẹo ăn” - Cuốn sách dành cho những thời thơ ấu đầy vết thương. Trên đời này có một điều rất kỳ diệu, đó là bậc phụ huynh nào cũng mong muốn con mình trở nên hoàn hảo theo một hình mẫu giống hệt nhau. Lanh lẹ, khôn khéo, dễ thương, luôn nhìn cha mẹ với gương mặt tươi cười trong sáng. Khi người lớn yêu cầu chúng làm gì đó, chúng sẽ vui vẻ làm theo. Không phàn nàn, không oán trách, không cáu gắt, lại càng không phản kháng cãi cự. Những khi cha mẹ mệt mỏi hay chán chường, chúng sẽ rúc vào lòng cha mẹ như một chú chim nhỏ, giúp họ giải tỏa ưu tư phiền muộn. Tìm mua: Đứa Trẻ Hiểu Chuyện Thường Không Có Kẹo Ăn TiKi Lazada Shopee Thậm chí ngay cả khi cha mẹ cáu giận, đối xử bất công với chúng, chúng cũng phải nhanh chóng tha thứ, dịu dàng an ủi ngược lại cha mẹ. Chúng chẳng khác nào một con búp bê phó mặc hoàn toàn cho người khác sắp xếp. Thà bản thân chịu thiệt cũng không để cha mẹ buồn lòng. Nhưng bạn biết không, đằng sau những đứa trẻ hiểu chuyện ngoan ngoãn trong mơ ấy, hóa ra lại toàn là sự tổn thương. Chúng không muốn tổn thương người khác, vì vậy chúng lựa chọn tổn thương chính mình. Mà chúng làm tất cả những điều đó chỉ đơn giản là vì yêu thương cha mẹ mình mà thôi. Nếu bạn cũng từng là một đứa trẻ như thế, từng phải hạ thấp bản thân, từng buộc phải nhường nhịn người khác, từng phải học cách nhận biết sắc mặt từ khi còn quá nhỏ… thì nhất định đừng bỏ qua cuốn sách “Đứa trẻ hiểu chuyện thường không có kẹo ăn” của tác giả Nguyên Anh. Với tư cách cố vấn cấp hai quốc gia, Nguyên Anh đã từng là người tìm cách chữa lành vết thương cho hàng nghìn tâm hồn mang theo tổn thương thời thơ ấu. Từng câu, từng chữ bà viết nên đều xuất phát từ những câu chuyện hoàn toàn có thật. Có thể sau khi đọc xong, những vết thương của bạn vẫn sẽ chẳng thể lành lại vĩnh viễn, nhưng chỉ cần bạn cảm thấy ổn hơn một chút, như vậy là đủ rồi.Độc giả có thể tìm mua ấn phẩm tại các nhà sách hoặc tham khảo bản ebook Đứa Trẻ Hiểu Chuyện Thường Không Có Kẹo Ăn PDF của tác giả Nguyên Anh nếu chưa có điều kiện.Tất cả sách điện tử, ebook trên website đều có bản quyền thuộc về tác giả. Chúng tôi khuyến khích các bạn nếu có điều kiện, khả năng xin hãy mua sách giấy.
Đánh Thức Nữ Hoàng Trong Tôi (Trương Đức Phân)
Cuốn sách kinh điển giúp bạn hoàn thiện chính mình “Làm thế nào để hạnh phúc?” “Làm thế nào để sống một cuộc đời mình mong muốn?” Bạn thân mến, thật ra bạn đã có MỌI câu trả lời bên trong chính mình rồi. Đánh thức nữ hoàng trong tôi sẽ đồng hành cùng bạn trong hành trình tìm về nội tại, giúp bạn có những chiêm nghiệm sâu sắc về bản thân, nhân sinh quan và thế giới. Tìm mua: Đánh Thức Nữ Hoàng Trong Tôi TiKi Lazada Shopee Kể từ khi ra mắt, cuốn sách đã bán được 5 triệu bản, đón nhận hàng nghìn lượt đánh giá tích cực từ độc giả, trở thành một trong những tác phẩm về phát triển bản thân bán chạy nhất. Từ một cuốn sách bị các nhà xuất bản từ chối vì không xác định được thể loại, đến cuốn sách kinh điển giúp hàng triệu người tìm thấy chính mình. Mong rằng, Đánh thức nữ hoàng trong tôi sẽ vỗ về được trái tim, và soi sáng được tâm trí của bạn.Độc giả có thể tìm mua ấn phẩm tại các nhà sách hoặc tham khảo bản ebook Đánh Thức Nữ Hoàng Trong Tôi PDF của tác giả Trương Đức Phân nếu chưa có điều kiện.Tất cả sách điện tử, ebook trên website đều có bản quyền thuộc về tác giả. Chúng tôi khuyến khích các bạn nếu có điều kiện, khả năng xin hãy mua sách giấy.
Đã Hy Sinh Còn Đòi Đền Đáp (La Cận Nguyệt)
Dù bạn rất tốt nhưng chẳng bao giờ gặp may mắn trong tình yêu. Dù bạn đã hy sinh hết lòng hết dạ thì những gì bạn nhận lại vẫn chỉ toàn cay đắng … Nhưng liệu có phải những va vấp đến với đàn bà tốt đều do số phận trêu ngươi? Không hề! Hạnh phúc hay không chính là do chọn lựa của bạn.“Đã hy sinh còn đòi đền đáp” - Cuốn sách đã chỉ ra cho hàng triệu phụ nữ hiểu rằng, vì sao phụ nữ tốt lại thường có xu hướng lựa chọn đàn ông tồi. “Em lấy anh mà chẳng hề tư lợi điều gì.” “Sai lầm rõ ràng như thế mà anh không nhìn ra sao?” Tìm mua: Đã Hy Sinh Còn Đòi Đền Đáp TiKi Lazada Shopee “Dù anh có trở nên tồi tệ đến đâu thì em cũng sẽ không rời bỏ anh.”Độc giả có thể tìm mua ấn phẩm tại các nhà sách hoặc tham khảo bản ebook Đã Hy Sinh Còn Đòi Đền Đáp PDF của tác giả La Cận Nguyệt nếu chưa có điều kiện.Tất cả sách điện tử, ebook trên website đều có bản quyền thuộc về tác giả. Chúng tôi khuyến khích các bạn nếu có điều kiện, khả năng xin hãy mua sách giấy.
Cuộc Đời Phụ Nữ Muôn Vàn Lý Do Hạnh Phúc, Kiêu Hãnh Và Không Nuối Tiếc (Nguyễn Việt Dũng)
Quyển sách này đang khơi dậy phong trào “Tìm kiếm hạnh phúc” một cách rầm rộ. Bạn có hạnh phúc không? Hạnh phúc là một cây kẹo kéo trên tay một bé gái, là một tia sáng ấm áp trong ngày đông giá rét, là lời âu yếm của người yêu mỗi khi về muộn, là mỗi lúc có gió thổi qua lại muốn thả diều, là một lần bất ngờ gặp gỡ điều tốt đẹp, hay chỉ là một cặp mắt đầy thiện ý… Hạnh phúc có vẻ như xa xôi không với được, nhưng chỉ cần giơ tay ra là có thể chạm tới. Vậy thế nào mới là hạnh phúc? Có người nói hạnh phúc tựa như cái đuôi của một chú cún, tưởng có thế túm được, nhưng nó lại vĩnh viễn chạy phía trước. Nhưng chỉ cần bạn không đuổi theo nữa, tự tin mà tiến về phía trước, mới phát hiện thật ra nó vẫn luôn theo sau bạn. Người hiểu được tình yêu mới là hạnh phúc? Người người đều nói về hạnh phúc, nhưng họ lại không có cảm giác hạnh phúc. Biết yêu mình, biết yêu người khác, biết yêu công việc, biết yêu đời, tự bản thân mình biết yêu như thế thì không mời hạnh phúc cũng sẽ đến. Có cả trăm ngàn lý do hạnh phúc! Nếu bạn còn không biết làm thế nào để hạnh phúc đến gõ cửa, hãy đọc cuốn sách này, nó sẽ là chút ấm áp cuối chiều giúp cho bạn biết được muôn vàn lý do hạnh phúc, kiêu hãnh và không nuối tiếc. Mỗi ngày kiên trì đọc một bài, sau một quyển sách hẳn là bạn có thể nhìn ra? Giống như bản thân tôi vậy. Hạnh phúc trích theo lời của Lưu Nhược Anh: “Có việc làm chính là hạnh phúc.” Đại S: “Tôi rất hạnh phúc, luôn luôn thẳng thắn và mở lòng, chắc chắn sau này cũng sẽ luôn hạnh phúc!” Trương Đức Phân: “Chỉ có tự mình nhìn nhận bản thân mới có thể hạnh phúc.” Đại sư Tinh Vân: “Người ngu dốt cho rằng hạnh phúc ở miền cực lạc xa xôi, người thông minh hiểu được cách chăm chút cho những vật xung quanh mình trở thành niềm hạnh phúc.” … Hạnh phúc của bạn thì sao? Hãy cùng đọc quyển sách song ngữ này để hiểu cách hành văn hiện đại của người Trung Quốc trong cuộc sống hàng ngày, để hiểu cách suy nghĩ tân tiến, để học cách cảm nhận cuộc sống, để tận hưởng hạnh phúc của một người con gái. Một quyển sách vừa giúp bạn luyện đọc, luyện mặt chữ, luyện nghe bài bản (audio nghe do giáo viên Trung Quốc Đường Dĩnh Xuyến biên tập), luyện cách đặt câu và đầy ý nghĩa thực tiễn như vậy, bạn của tôi ơi, bạn đã sẵn sàng để khám phá chưa? Trích một đoạn trong sách: Tìm mua: Cuộc Đời Phụ Nữ Muôn Vàn Lý Do Hạnh Phúc, Kiêu Hãnh Và Không Nuối Tiếc TiKi Lazada Shopee Phụ nữ muốn lấy chồng đừng nên mua xe Hiện giờ phụ nữ độc thân ở Bắc Kinh đã hơn bốn mươi vạn người, phụ nữ tự lái xe cũng rất nhiều, không có tình yêu, thành phố càng lớn càng cô đơn, các cô đi tới đi lui, đi qua đi lại trong thành phố, tích trữ thỏa mãn chút vật chất để cho mình không mất đi hy vọng, độc lập đến mức có chút bàng hoàng. Nhớ rõ có người đàn ông từng nói: “Phụ nữ có thể gả ra ngoài hay không kỳ thật không liên quan đến chuyện nàng có nhà có xe hay không, những thứ này là chuyện của đàn ông.” Nhưng nhà và ô tô hiện tại là thứ rất nhiều phụ nữ độc thân đang cố gắng đạt được, đó cũng là một phần tự tin và phấn khích trong cuộc sống của các cô, chỉ là trong tự tin đó có lẽ có cả tự phụ, phấn khích trong đó có lẽ phần nhiều là tùy hứng. Trên thực tế, đàn ông có chút thành công cũng như thế, bạn không phải là vợ bọn họ thì sẽ không biết, trong ánh hào quang của thành công và theo đuổi phụ nữ, bọn họ cũng không tránh được sinh ra kiêu ngạo cùng tự đại. Cho nên mới nói, độc thân càng lâu thì sẽ càng độc thân, phụ nữ thành công càng dễ khiến những đàn ông không thiếu tiền kính trọng nhưng không gần gũi, mà những đàn ông để ý tiền của bạn, bạn lại không thèm để ý. Độc giả có thể tìm mua ấn phẩm tại các nhà sách hoặc tham khảo bản ebook Cuộc Đời Phụ Nữ Muôn Vàn Lý Do Hạnh Phúc, Kiêu Hãnh Và Không Nuối Tiếc PDF của tác giả Nguyễn Việt Dũng nếu chưa có điều kiện.Tất cả sách điện tử, ebook trên website đều có bản quyền thuộc về tác giả. Chúng tôi khuyến khích các bạn nếu có điều kiện, khả năng xin hãy mua sách giấy.